Les droits des versions anciennes
- Frontenac
- Dragon de bronze
- Messages : 15
- Inscription : Lun 5 Avr 2021 17:23
- Localisation : Montréal
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu : ?
Les droits des versions anciennes
Bien le bonjour à tous !
Je me posais cette question philosophique qui, étrangement, va un peu en contresens des objectifs de votre communauté : pourquoi il n'y a pas de service de vente de versions PDF des jeux des années '80 (à la manière de drivethrurpg.com)? Évidemment, je saisis l'idée que c'est une question de droits d'auteurs, mais qu'elle sont les complications reliés aux traductions que vous proposez? Les administrateurs de DDD n'auraient pas ainsi, grâce à de petits revenus après redevence, l'opportunité de créer une forme organisation sans but lucratif qui pourrait permettre la vulgarisation et le rayonnement du jdr de la vieille école?
Je suis curieux...
Je me posais cette question philosophique qui, étrangement, va un peu en contresens des objectifs de votre communauté : pourquoi il n'y a pas de service de vente de versions PDF des jeux des années '80 (à la manière de drivethrurpg.com)? Évidemment, je saisis l'idée que c'est une question de droits d'auteurs, mais qu'elle sont les complications reliés aux traductions que vous proposez? Les administrateurs de DDD n'auraient pas ainsi, grâce à de petits revenus après redevence, l'opportunité de créer une forme organisation sans but lucratif qui pourrait permettre la vulgarisation et le rayonnement du jdr de la vieille école?
Je suis curieux...
- LLyr
- Staff - Chevalier aux Cygnes
- Messages : 9828
- Inscription : Ven 11 Sep 2015 10:49
- Localisation : Paris
- Activité : Traduction
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Nain
- Classe : Barde
- Alignement : Loyal Neutre
- Dieu : ?
- Mini Feuille de perso : ► Afficher le texte
Re: Les droits des versions anciennes
Simple, traduis ou pas cela appartient à TSR/wotc.
Ils "tolèrent" notre activité car nous n'en faisons pas commerce, ni étalage public.
Donc acte.
Ils "tolèrent" notre activité car nous n'en faisons pas commerce, ni étalage public.
Donc acte.
- Fantosia Chat-Murr
- Dracoliche
- Messages : 955
- Inscription : Ven 5 Mars 2021 23:13
- Localisation : En train de balayer les escaliers de la tour de l'archimage
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Humain
- Classe : Illusionniste
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu : ?
Re: Les droits des versions anciennes
Vous demandez quelles sont les complications des traductions...
Je viens de traduire un scénario dans lequel le méchant, un dao, se nomme "Rockhead"... Il vit dans des tunnels... et il est complètement crétin, car il donne des tonnes de gemmes contre des morceaux de plomb...
J'ai bien un "blockhead" signifiant "abruti", "crétin"...et ainsi, par paronomase, "rockhead" et "blockhead" se répondent... J'ai proposé "Têtedure" comme traduction, qu'en penses-tu ?
Voilà une complication liée à une traduction !
- "Fantoche", illusionniste niv 2, dans Les Ténèbres sur le DDDDD
- Traduction de "Donjons & Chocolat", avec jello195 et squilnozor
- Participation à la carte interactive de Glantri (fruit du chêne numéro trois), avec maudite et al'szass
- Mise à l'index des anciens numéros de Cassis Belle Eau, avec al'szass
- Traduction de "Donjons & Chocolat", avec jello195 et squilnozor
- Participation à la carte interactive de Glantri (fruit du chêne numéro trois), avec maudite et al'szass
- Mise à l'index des anciens numéros de Cassis Belle Eau, avec al'szass
- Nephren-Ka
- Dracoliche
- Messages : 376
- Inscription : Jeu 9 Jan 2014 23:42
- Localisation : DIJON
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu : Adobe
Re: Les droits des versions anciennes
je pense qu'il était question de complications juridiques.Fantosia Chat-Murr a écrit :Bonjour !
Vous demandez quelles sont les complications des traductions...
Je viens de traduire un scénario dans lequel le méchant, un dao, se nomme "Rockhead"... Il vit dans des tunnels... et il est complètement crétin, car il donne des tonnes de gemmes contre des morceaux de plomb...
J'ai bien un "blockhead" signifiant "abruti", "crétin"...et ainsi, par paronomase, "rockhead" et "blockhead" se répondent... J'ai proposé "Têtedure" comme traduction, qu'en penses-tu ?
Voilà une complication liée à une traduction !
Mise en page : B11 Le Festival du roi - DL10 Dragons de rêves - DL13 Dragons de vérité - HHQ1 L’Épreuve du guerrier - HHQ2 L’Épreuve du magicien - HHQ8 L’Épreuve du voleur II - I12 L'oeuf du Phénix - I13 Pack d'aventures - ROC2 La Malédiction des Liens d'azur - WG11 Marionnettes - WG12 La vallée du mage - WGM1 Garde-frontière - WGR5 Iuz le maléfique - Boîte Les Ruines de Myth Drannor
- Planemaster
- Dracoliche planaire
- Messages : 685
- Inscription : Sam 20 Oct 2012 05:41
- Localisation : Sigil
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : Planescape
- Race : Elfe noir
- Classe : Profanateur
- Alignement : Neutre Mauvais
- Dieu : Velsharoon
Re: Les droits des versions anciennes
Fantosia Chat-Murr tu as fait ma soiréeNephren-Ka a écrit :je pense qu'il était question de complications juridiques.

Mep : UK1, UK7, In the Cage, Factol's, PPttO
- Frontenac
- Dragon de bronze
- Messages : 15
- Inscription : Lun 5 Avr 2021 17:23
- Localisation : Montréal
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu : ?
Re: Les droits des versions anciennes
À dire vrai, les complications juridiques me semblaient assez évidentes (bien que j'ai toujours de la difficulté à comprendre comment drivethrurpg y arrivent: appartiennent-ils à wotc?)
Mais le commentaire de Fantosia Chat-Murr répondait aussi toutefois à mon questionnement sur le genre de travail à effectuer sur une traduction de jeu basé sur l'imagination. C'est n'est pas très loins du classique débat sur "tinigens, petitegens, halfling" de notre enfance.... Merci pour vos observations.
Mais le commentaire de Fantosia Chat-Murr répondait aussi toutefois à mon questionnement sur le genre de travail à effectuer sur une traduction de jeu basé sur l'imagination. C'est n'est pas très loins du classique débat sur "tinigens, petitegens, halfling" de notre enfance.... Merci pour vos observations.
- Fantosia Chat-Murr
- Dracoliche
- Messages : 955
- Inscription : Ven 5 Mars 2021 23:13
- Localisation : En train de balayer les escaliers de la tour de l'archimage
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Humain
- Classe : Illusionniste
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu : ?
Re: Les droits des versions anciennes
Bonjour Frontenac,
le plus comique est que des auteurs ayant bossé sur AD&D pour TSR semblent vendre leurs oeuvres via ces plateformes pdf... Comme quoi, tout est vraiment complexe !
Je m'initie à la traduction ici, j'adore ça ! Baudelaire et Mallarmé ont galéré, pour traduire Poe... Sûrement des maîtres !
le plus comique est que des auteurs ayant bossé sur AD&D pour TSR semblent vendre leurs oeuvres via ces plateformes pdf... Comme quoi, tout est vraiment complexe !
Je m'initie à la traduction ici, j'adore ça ! Baudelaire et Mallarmé ont galéré, pour traduire Poe... Sûrement des maîtres !
- "Fantoche", illusionniste niv 2, dans Les Ténèbres sur le DDDDD
- Traduction de "Donjons & Chocolat", avec jello195 et squilnozor
- Participation à la carte interactive de Glantri (fruit du chêne numéro trois), avec maudite et al'szass
- Mise à l'index des anciens numéros de Cassis Belle Eau, avec al'szass
- Traduction de "Donjons & Chocolat", avec jello195 et squilnozor
- Participation à la carte interactive de Glantri (fruit du chêne numéro trois), avec maudite et al'szass
- Mise à l'index des anciens numéros de Cassis Belle Eau, avec al'szass
- Arkhan
- Dracoliche
- Messages : 1388
- Inscription : Lun 25 Août 2014 00:17
- Localisation : Caen
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Elfe
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu : ?
Re: Les droits des versions anciennes
Y'a pas de débat.Frontenac a écrit :C'est n'est pas très loins du classique débat sur "tinigens, petitegens, halfling" de notre enfance.... Merci pour vos observations.
"Tinigens".
Page francophone publique sur D&D B/X : Donjons & Dragons Basic Expert Set
Membre de la S.P.C.A.D. (Société Protectrice de la Classe d'Armure Descendante)
Membre de la S.P.C.A.D. (Société Protectrice de la Classe d'Armure Descendante)
- Lami69
- Monstre errant
- Messages : 6
- Inscription : Mer 3 Avr 2019 09:36
- Localisation : Lyon
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Ravenloft
- Race : Humain
- Classe : Ranger
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu : ?
Re: Les droits des versions anciennes
Heu il y a un service de vente justement par druvetrou:Frontenac a écrit :Bien le bonjour à tous !
Je me posais cette question philosophique qui, étrangement, va un peu en contresens des objectifs de votre communauté : pourquoi il n'y a pas de service de vente de versions PDF des jeux des années '80 (à la manière de drivethrurpg.com)? Évidemment, je saisis l'idée que c'est une question de droits d'auteurs, mais qu'elle sont les complications reliés aux traductions que vous proposez? Les administrateurs de DDD n'auraient pas ainsi, grâce à de petits revenus après redevence, l'opportunité de créer une forme organisation sans but lucratif qui pourrait permettre la vulgarisation et le rayonnement du jdr de la vieille école?
Je suis curieux...
https://www.dmsguild.com/browse.php?key ... from=&pto=
Ou alors je suis passé à coté d'un truc mais on retrouve bien avec le player manuel en pdf de différentes version non?
- guizacoatl
- Dracoliche
- Messages : 2545
- Inscription : Lun 9 Avr 2012 22:14
- Localisation : Versailles
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Gnome
- Classe : Assassin
- Alignement : Loyal Mauvais
- Dieu : Mask
Re: Les droits des versions anciennes
Il s'agit de la VO et non de la VF.
--- Comptes rendus de campagne ---
La 7e compagnie est Red
Démon manchot les marrons
Campagne Club JDR Machiavel Fantasy
La 7e compagnie est Red
Démon manchot les marrons
Campagne Club JDR Machiavel Fantasy



