Les droits des versions anciennes

Pour boire un verre et discuter de tout et de rien.
Avatar de l’utilisateur
Frontenac
Dragon de bronze
Messages : 15
Inscription : Lun 5 Avr 2021 17:23
Localisation : Montréal
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu : ?

Les droits des versions anciennes

Message par Frontenac »

Bien le bonjour à tous !
Je me posais cette question philosophique qui, étrangement, va un peu en contresens des objectifs de votre communauté : pourquoi il n'y a pas de service de vente de versions PDF des jeux des années '80 (à la manière de drivethrurpg.com)? Évidemment, je saisis l'idée que c'est une question de droits d'auteurs, mais qu'elle sont les complications reliés aux traductions que vous proposez? Les administrateurs de DDD n'auraient pas ainsi, grâce à de petits revenus après redevence, l'opportunité de créer une forme organisation sans but lucratif qui pourrait permettre la vulgarisation et le rayonnement du jdr de la vieille école?
Je suis curieux...
Avatar de l’utilisateur
LLyr
Staff - Chevalier aux Cygnes
Messages : 9828
Inscription : Ven 11 Sep 2015 10:49
Localisation : Paris
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2.5
Univers de D&D préféré : ?
Race : Nain
Classe : Barde
Alignement : Loyal Neutre
Dieu : ?
Mini Feuille de perso :
► Afficher le texte

Re: Les droits des versions anciennes

Message par LLyr »

Simple, traduis ou pas cela appartient à TSR/wotc.
Ils "tolèrent" notre activité car nous n'en faisons pas commerce, ni étalage public.

Donc acte.
Image
Avatar de l’utilisateur
Fantosia Chat-Murr
Dracoliche
Messages : 955
Inscription : Ven 5 Mars 2021 23:13
Localisation : En train de balayer les escaliers de la tour de l'archimage
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Humain
Classe : Illusionniste
Alignement : Neutre Bon
Dieu : ?

Re: Les droits des versions anciennes

Message par Fantosia Chat-Murr »

:aïe: Bonjour !
Vous demandez quelles sont les complications des traductions...
Je viens de traduire un scénario dans lequel le méchant, un dao, se nomme "Rockhead"... Il vit dans des tunnels... et il est complètement crétin, car il donne des tonnes de gemmes contre des morceaux de plomb...
J'ai bien un "blockhead" signifiant "abruti", "crétin"...et ainsi, par paronomase, "rockhead" et "blockhead" se répondent... J'ai proposé "Têtedure" comme traduction, qu'en penses-tu ?
Voilà une complication liée à une traduction !
- "Fantoche", illusionniste niv 2, dans Les Ténèbres sur le DDDDD
- Traduction de "Donjons & Chocolat", avec jello195 et squilnozor
- Participation à la carte interactive de Glantri (fruit du chêne numéro trois), avec maudite et al'szass
- Mise à l'index des anciens numéros de Cassis Belle Eau, avec al'szass
Avatar de l’utilisateur
Nephren-Ka
Dracoliche
Messages : 376
Inscription : Jeu 9 Jan 2014 23:42
Localisation : DIJON
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : Neutre Bon
Dieu : Adobe

Re: Les droits des versions anciennes

Message par Nephren-Ka »

Fantosia Chat-Murr a écrit ::aïe: Bonjour !
Vous demandez quelles sont les complications des traductions...
Je viens de traduire un scénario dans lequel le méchant, un dao, se nomme "Rockhead"... Il vit dans des tunnels... et il est complètement crétin, car il donne des tonnes de gemmes contre des morceaux de plomb...
J'ai bien un "blockhead" signifiant "abruti", "crétin"...et ainsi, par paronomase, "rockhead" et "blockhead" se répondent... J'ai proposé "Têtedure" comme traduction, qu'en penses-tu ?
Voilà une complication liée à une traduction !
je pense qu'il était question de complications juridiques.
Mise en page : B11 Le Festival du roi - DL10 Dragons de rêves - DL13 Dragons de vérité - HHQ1 L’Épreuve du guerrier - HHQ2 L’Épreuve du magicien - HHQ8 L’Épreuve du voleur II - I12 L'oeuf du Phénix - I13 Pack d'aventures - ROC2 La Malédiction des Liens d'azur - WG11 Marionnettes - WG12 La vallée du mage - WGM1 Garde-frontière - WGR5 Iuz le maléfique - Boîte Les Ruines de Myth Drannor
Avatar de l’utilisateur
Planemaster
Dracoliche planaire
Messages : 685
Inscription : Sam 20 Oct 2012 05:41
Localisation : Sigil
Version de D&D préférée : AD&D2.5
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Elfe noir
Classe : Profanateur
Alignement : Neutre Mauvais
Dieu : Velsharoon

Re: Les droits des versions anciennes

Message par Planemaster »

Nephren-Ka a écrit :je pense qu'il était question de complications juridiques.
Fantosia Chat-Murr tu as fait ma soirée :chin:
Mep : UK1, UK7, In the Cage, Factol's, PPttO
Avatar de l’utilisateur
Frontenac
Dragon de bronze
Messages : 15
Inscription : Lun 5 Avr 2021 17:23
Localisation : Montréal
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu : ?

Re: Les droits des versions anciennes

Message par Frontenac »

À dire vrai, les complications juridiques me semblaient assez évidentes (bien que j'ai toujours de la difficulté à comprendre comment drivethrurpg y arrivent: appartiennent-ils à wotc?)
Mais le commentaire de Fantosia Chat-Murr répondait aussi toutefois à mon questionnement sur le genre de travail à effectuer sur une traduction de jeu basé sur l'imagination. C'est n'est pas très loins du classique débat sur "tinigens, petitegens, halfling" de notre enfance.... Merci pour vos observations.
Avatar de l’utilisateur
Fantosia Chat-Murr
Dracoliche
Messages : 955
Inscription : Ven 5 Mars 2021 23:13
Localisation : En train de balayer les escaliers de la tour de l'archimage
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Humain
Classe : Illusionniste
Alignement : Neutre Bon
Dieu : ?

Re: Les droits des versions anciennes

Message par Fantosia Chat-Murr »

Bonjour Frontenac,
le plus comique est que des auteurs ayant bossé sur AD&D pour TSR semblent vendre leurs oeuvres via ces plateformes pdf... Comme quoi, tout est vraiment complexe !
Je m'initie à la traduction ici, j'adore ça ! Baudelaire et Mallarmé ont galéré, pour traduire Poe... Sûrement des maîtres !
- "Fantoche", illusionniste niv 2, dans Les Ténèbres sur le DDDDD
- Traduction de "Donjons & Chocolat", avec jello195 et squilnozor
- Participation à la carte interactive de Glantri (fruit du chêne numéro trois), avec maudite et al'szass
- Mise à l'index des anciens numéros de Cassis Belle Eau, avec al'szass
Avatar de l’utilisateur
Arkhan
Dracoliche
Messages : 1388
Inscription : Lun 25 Août 2014 00:17
Localisation : Caen
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : Elfe
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu : ?

Re: Les droits des versions anciennes

Message par Arkhan »

Frontenac a écrit :C'est n'est pas très loins du classique débat sur "tinigens, petitegens, halfling" de notre enfance.... Merci pour vos observations.
Y'a pas de débat.

"Tinigens".

:papy:
Page francophone publique sur D&D B/X : Donjons & Dragons Basic Expert Set
Membre de la S.P.C.A.D. (Société Protectrice de la Classe d'Armure Descendante)
Avatar de l’utilisateur
Lami69
Monstre errant
Messages : 6
Inscription : Mer 3 Avr 2019 09:36
Localisation : Lyon
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Ravenloft
Race : Humain
Classe : Ranger
Alignement : Neutre Bon
Dieu : ?

Re: Les droits des versions anciennes

Message par Lami69 »

Frontenac a écrit :Bien le bonjour à tous !
Je me posais cette question philosophique qui, étrangement, va un peu en contresens des objectifs de votre communauté : pourquoi il n'y a pas de service de vente de versions PDF des jeux des années '80 (à la manière de drivethrurpg.com)? Évidemment, je saisis l'idée que c'est une question de droits d'auteurs, mais qu'elle sont les complications reliés aux traductions que vous proposez? Les administrateurs de DDD n'auraient pas ainsi, grâce à de petits revenus après redevence, l'opportunité de créer une forme organisation sans but lucratif qui pourrait permettre la vulgarisation et le rayonnement du jdr de la vieille école?
Je suis curieux...
Heu il y a un service de vente justement par druvetrou:
https://www.dmsguild.com/browse.php?key ... from=&pto=

Ou alors je suis passé à coté d'un truc mais on retrouve bien avec le player manuel en pdf de différentes version non?
Avatar de l’utilisateur
guizacoatl
Dracoliche
Messages : 2545
Inscription : Lun 9 Avr 2012 22:14
Localisation : Versailles
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Gnome
Classe : Assassin
Alignement : Loyal Mauvais
Dieu : Mask

Re: Les droits des versions anciennes

Message par guizacoatl »

Il s'agit de la VO et non de la VF.
Répondre

Revenir vers « La Taverne »