Une nouvelle traduction du SdA

Pour discuter de vos coups de cœur : Cinéma, Livres, BD, Musique...
Avatar de l’utilisateur
kalibos
Dracoliche
Messages : 444
Inscription : Ven 1 Août 2014 15:36
Localisation : Marseille
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Voleur
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu :

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par kalibos »

Dernier message de la page précédente :

Roo tiens j'avais envie de me prendre l'édition chez Pauvert
est-ce qu'elle est bien ? il y a des illustrations dedans?
si oui tu pourrais faire un petit Scan

Merci Osh-Kosh Bigosh
Juste avant de mourir, j avalerai un sac de grains de maïs..
Histoire de mettre de l'ambiance au crématorium...
Avatar de l’utilisateur
sam sanglebuc
Dracoliche
Messages : 515
Inscription : Sam 28 Avr 2012 11:30
Localisation : Libourne (33)
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : DragonLance
Race : Humain
Classe : Ranger
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par sam sanglebuc »

Après avoir tout perdu lors de l'incendie j'ai récupéré ceci:
SdA001.jpg
Gros avantage de cette édition du SdA, c'est qu'elle est INTEGRALE, avec notamment l'appendice A III où il est question de la barbe des Naines !

Puis cela:
SdA002.jpg
Ce HoME XII, je l'ai acheté pour deux raisons: me mettre enfin à la vo (la connaissance du contexte aide beaucoup quand on a pas un très bon niveau) et vérifier où vivaient les proches d'Aragorn. 450 pages pour trouver une petite ligne ! Mais j'ai aussi trouvé pas mal de choses très intéressantes. à réserver effectivement aux vrais fans !

Osh-Kosh Bigosh: est ce que tu as lu Monstres et critiques et Du conte de fées ?
La lumière n'indique pas le bout du tunnel, c'est la lanterne de celui qui, comme toi, cherche à sortir. (proverbe Nain)
Avatar de l’utilisateur
Osh-Kosh Bigosh
Dracoliche
Messages : 1548
Inscription : Mar 29 Juil 2014 22:24
Localisation : Chambéry
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Demi-elfe
Classe : Mage
Alignement : Chaotique Bon
Dieu : ?
Mini Feuille de perso : Par-delà les tombeaux - Hrani Æskilsson

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par Osh-Kosh Bigosh »

kalibos a écrit :Roo tiens j'avais envie de me prendre l'édition chez Pauvert
est-ce qu'elle est bien ? il y a des illustrations dedans?
si oui tu pourrais faire un petit Scan

Merci Osh-Kosh Bigosh
Cette édition n'a rien d'extraordinaire en ce sens qu'il s'agit de la traduction de Francis LEDOUX ; rien de notable. Il n'y a aucune illustration, juste quelques « petits » dessins (un palantir par exemple) pour illustrer un propos majeur d'un chapitre... Rien de transcendant.
En fait, cette édition m'avait coûté un bras à l'époque (400 Francs !!! :shock: ). L'avantage majeur reste sa taille et donc la lisibilité accrue (à ce moment-là, cela n'a pas été un critère de choix, mais aujourd'hui, j'en suis heureux... ;) ).
« Feu, flamme, éclair ! »

Par-delà les tombeaux - Hrani Æskilsson
Avatar de l’utilisateur
Osh-Kosh Bigosh
Dracoliche
Messages : 1548
Inscription : Mar 29 Juil 2014 22:24
Localisation : Chambéry
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Demi-elfe
Classe : Mage
Alignement : Chaotique Bon
Dieu : ?
Mini Feuille de perso : Par-delà les tombeaux - Hrani Æskilsson

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par Osh-Kosh Bigosh »

sam sanglebuc a écrit :Après avoir tout perdu lors de l'incendie j'ai récupéré ceci:
SdA001.jpg
Gros avantage de cette édition du SdA, c'est qu'elle est INTEGRALE, avec notamment l'appendice A III où il est question de la barbe des Naines !

Puis cela:
SdA002.jpg
Ce HoME XII, je l'ai acheté pour deux raisons: me mettre enfin à la vo (la connaissance du contexte aide beaucoup quand on a pas un très bon niveau) et vérifier où vivaient les proches d'Aragorn. 450 pages pour trouver une petite ligne ! Mais j'ai aussi trouvé pas mal de choses très intéressantes. à réserver effectivement aux vrais fans !

Osh-Kosh Bigosh: est ce que tu as lu Monstres et critiques et Du conte de fées ?
J'ai effectivement lu Monstres et critiques, mais pas Du conte de fées... ;)
« Feu, flamme, éclair ! »

Par-delà les tombeaux - Hrani Æskilsson
Avatar de l’utilisateur
szass
Staff - Façonneur de Donjons
Messages : 12763
Inscription : Jeu 29 Mars 2012 15:28
Localisation : Laboratoire du Donjon
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Githyanki
Classe : Illusionniste
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Vlaakith CLVII
Mini Feuille de perso :
Feuilles de personnage ► Afficher le texte

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par szass »

Ma petite collection de bouquins de Tolkien que j'ai depuis mon enfance pour certains (SdA, Hobbit, Faeries, Tom Bombadil) et le reste que j'ai acheté il y a quelques années.
Du classique et déjà vu en gros :
Image

Y en a que je n'ai pas encore lu (Les Lais du Belleriand, et les Comtes Perdus) et pour ma part j'ai adoré le Silmarillion, bien plus que le Hobbit ou le SdA.
J'ai bien aimé aussi les Contes et Légendes Inachevées, pas tout non plus, mais certaines nouvelles sont vraiment bien faites. Alors tout ça a été retravaillé par Christopher, mais bon, ça reste issu de l'imaginaire de son père avant tout. :)
Lolth tlu malla. Jal ultrinnan zhah xundus.
Avatar de l’utilisateur
SdC
Dragon de bronze
Messages : 674
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:31
Localisation : Lorraine (54)
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : Humain
Classe : Voleur
Alignement : ?
Dieu :

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par SdC »

Bon je sais pas trop où le mettre mais comme ça concerne Tolkien, je le poste ici : Arte diffusera une série docu "À la Recherche du Hobbit", en cinq épisodes, à partir du 30 novembre, ainsi qu'un film "J.R.R. Tolkien, des mots, des mondes" qui sera diffusé le mercredi 3 décembre à 22H20.
Avis aux amateurs
https://www.actualitte.com/cinema/tolki ... -53274.htm
"La vie est solitaire, misérable, dangereuse, animale et brève."
"Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude."
Avatar de l’utilisateur
kalibos
Dracoliche
Messages : 444
Inscription : Ven 1 Août 2014 15:36
Localisation : Marseille
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Voleur
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu :

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par kalibos »

wahoo merci pour l'info
extra
Juste avant de mourir, j avalerai un sac de grains de maïs..
Histoire de mettre de l'ambiance au crématorium...
Avatar de l’utilisateur
Osh-Kosh Bigosh
Dracoliche
Messages : 1548
Inscription : Mar 29 Juil 2014 22:24
Localisation : Chambéry
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Demi-elfe
Classe : Mage
Alignement : Chaotique Bon
Dieu : ?
Mini Feuille de perso : Par-delà les tombeaux - Hrani Æskilsson

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par Osh-Kosh Bigosh »

Merci, merci pour cette information... :youpi:
« Feu, flamme, éclair ! »

Par-delà les tombeaux - Hrani Æskilsson
Avatar de l’utilisateur
lowang71
Dragon d'or
Messages : 140
Inscription : Jeu 24 Juil 2014 22:32
Localisation : Saône et Loire : Le Creusot
Version de D&D préférée : ?
Univers de D&D préféré : ?
Race : Humain
Classe : Voleur
Alignement : ?
Dieu : ?

Re: Une nouvelle traduction du SdA

Message par lowang71 »

très intéressants.

merci
@++
Lowang
__________________________________________
C'est en marchant dans les entrailles que les barbares vont à l’assaut, et par le fer, les haches de batailles , tailler la chaire et broyer les os.
Répondre

Revenir vers « Sur l'étagère du Donjon »