Sommaire des créations des membres du DdD

Conseils et discussions sur l'écriture et la mise en forme de scénarios.
Avatar de l’utilisateur
jello195
Dracoliche
Messages : 1181
Inscription : Jeu 12 Avr 2012 04:38
Localisation : Montréal
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Modrone
Classe : Mage
Alignement : Loyal Bon
Dieu : ?

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par jello195 »

Dernier message de la page précédente :

Toko a écrit :En revanche, il est effectivement arrivé que des membres de l'équipe qui supervise les trads prennent l'initiative de réviser ou modifier certaines trads, la plupart du temps pour corriger des coquilles ou des problèmes de syntaxe ou de vocabulaire, parfois pour des raisons d'harmonisation avec la terminologie officielle existante. Il est arrivé que ce soit fait sans en informer le(s) contributeur(s), ce qui a été (légitimement) pointé du doigt par certains membres.
Ouais c'est pas vraiment l'expérience que j'ai... À date à plusieurs reprises on a ajouter des erreurs dans mes traductions, on ne m'a pas cité dans les traductions sur lesquels j'ai travaillé (ou j'ai du gueulé pour que ça se fasse), et j'ai littéralement demander à ce qu'on respecte certaines de mes traduction pour me faire dire d'aller en gros me faire voir ailleurs. Mais bon c'est peut-être qu'il y a quelqu'un qui a une dent contre moi en particulier ici...
Toko a écrit :Pour ce qui est des références aux éditions honnies, j'estime que les scénarios concernés devraient être expurgés de toute référence aux règles, en commençant par demander l'avis de l'auteur et éventuellement s'il peut s'en charger.
Une autre possibilité est effectivement de rétroconvertir lesdits scénarios, ce qui là aussi doit être fait avec l'accord (et éventuellement la participation active) de l'auteur.
Ça me semble un bon compromis. Celui auquel je m'attendais. Il me semble cependant que s'ils sont rétro-converti il faudra le mentionner pour respecter le travail de l'auteur. Ça pose aussi la question ; est-ce que les scénarii multiéditions sont acceptés (AD&D et D&D3+)?
ImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
szass
Staff - Façonneur de Donjons
Messages : 11619
Inscription : Jeu 29 Mars 2012 15:28
Localisation : Oubliettes du Donjon
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Githyanki
Classe : Illusionniste
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Vlaakith CLVII
Mini Feuille de perso :
Feuilles de personnage ► Afficher le texte

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par szass »

Les scénarios DD3.5 de la partie Planescape sont pour beaucoup de Lithoss, ancien membre du Rat Crevé. :)
Lors du déménagement je n'ai pas touché aux carac pour pas avoir à le faire déjà et aussi parce qu'il serait mieux que ce soit avec l'accord de l'auteur. Ça reste une exception sur le site due au déménagement du RC.
Je vais voir pour contacter Lithoss et lui demander s'il est OK pour qu'on convertisse.
De toute façon à l'époque il était prévu de faire de belles MEP mais bon... c'est du boulot qui sera fait un jour.
Concernant Lithoss je crois aux dernières nouvelles (d'il y a trois ans au moins) qu'il n'était plus dans le délire Planescape ou jdr. J'en suis pas sur non plus.
Lolth tlu malla. Jal ultrinnan zhah xundus.
Avatar de l’utilisateur
szass
Staff - Façonneur de Donjons
Messages : 11619
Inscription : Jeu 29 Mars 2012 15:28
Localisation : Oubliettes du Donjon
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Githyanki
Classe : Illusionniste
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Vlaakith CLVII
Mini Feuille de perso :
Feuilles de personnage ► Afficher le texte

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par szass »

Ouais c'est pas vraiment l'expérience que j'ai... À date à plusieurs reprises on a ajouter des erreurs dans mes traductions, on ne m'a pas cité dans les traductions sur lesquels j'ai travaillé (ou j'ai du gueulé pour que ça se fasse), et j'ai littéralement demander à ce qu'on respecte certaines de mes traduction pour me faire dire d'aller en gros me faire voir ailleurs. Mais bon c'est peut-être qu'il y a quelqu'un qui a une dent contre moi en particulier ici...
Des désaccords de trads dans la Forge il y en a toujours eu. Le DDD ne s'approprie rien mais il harmonise entre elles des tas de trads et pour cela il faut un suivi, des relectures et des corrections.
Pour le nom du traducteur cité dans les bouquins, j'ai moi aussi quelques trads dans lesquelles ma contribution n'est pas mentionnée. Perso je m'en fout. Mais si ça arrive c'est un oubli uniquement, non ? Auquel cas on corrige rapidement.
Après c'est à l'équipe en place de s'entendre de A à Z pour mener chaque projet dans la joie et la bonne humeur. D'où l'intérêt de monter des teams par univers de D&D.
Mais le DDD ne peut pas être accusé à chaque fois de tous les travers et dérives de traductions.
En ce qui me concerne par exemple, je n'ai absolument aucun regard sur cette activité de la Forge si ce n'est lire quelques topics.
Lolth tlu malla. Jal ultrinnan zhah xundus.
Avatar de l’utilisateur
jello195
Dracoliche
Messages : 1181
Inscription : Jeu 12 Avr 2012 04:38
Localisation : Montréal
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Modrone
Classe : Mage
Alignement : Loyal Bon
Dieu : ?

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par jello195 »

szass a écrit :En ce qui me concerne par exemple, je n'ai absolument aucun regard sur cette activité de la Forge si ce n'est lire quelques topics.
Mets le chapeau s'il te fait, ne le met pas s'il ne te fait pas.
szass a écrit :Mais le DDD ne peut pas être accusé à chaque fois de tous les travers et dérives de traductions.
Je ne vois pas pourquoi. Si le DDD peut être tenu comme responsable des choses qui vont bien (n'hésitant pas à signé des ouvrages DDD comme entité) alors il peut être tenu des choses qui vont mal tout aussi légitimement; n'est-ce pas un grand principe de D&D que les choses s'appliquent égale des 2 côté de la médaille (si ça s'applique au MD ça s'applique aux PJ; Si le DDD tire la gloire il tire aussi les critiques)?

Plusieurs choses intéressantes sont produites ici, pourquoi? A mon avis à cause d'une organisation structuré et d'un encadrement des projet par des instances qui supervise le bon déroulement. Alors s'il y a des problème faut se poser la question d'où vient le problème plutôt que de tirer le messager. Manque d'encadrement (sur certains aspect tout du moins)? Manque d'organisation? Organisation trop rigide? Directive pas clair? Mauvaise communication? C'est facile de dire que parce qu'on a mit du temps ou de l'énergie dans quelque chose il n'y a pas de défaut, mais l'excellence c'est de prendre quelque chose qui est déjà bon et de voir ce qu'on fait qui pourrait encore être améliorer.
ImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Doyan
Dracoliche
Messages : 2379
Inscription : Sam 26 Juil 2014 17:33
Localisation : Belgique
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Elfe
Classe : Clerc
Alignement : Loyal Bon
Dieu : ?

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par Doyan »

Je voulais dire que Helowyn peut ajouter le tout petit scénario (presque un one page) de l'avant poste orque qu'on trouve ici s'il se prête au recensement: http://www.donjondudragon.fr/forum/zone ... -6371.html (c'est comme toujours chez moi un D&D B, éventuellement E avec un peu d'aménagement).
De l'Ombre naît la Lumière.
Visita interiorem terrae rectificando invenies operae lapidem
Avatar de l’utilisateur
Toko
Dracoliche
Messages : 15861
Inscription : Mer 4 Avr 2012 12:25
Localisation : 45
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Demi-Orque
Classe : Barde
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par Toko »

jello195 a écrit :Ouais c'est pas vraiment l'expérience que j'ai... À date à plusieurs reprises on a ajouter des erreurs dans mes traductions, on ne m'a pas cité dans les traductions sur lesquels j'ai travaillé (ou j'ai du gueulé pour que ça se fasse), et j'ai littéralement demander à ce qu'on respecte certaines de mes traduction pour me faire dire d'aller en gros me faire voir ailleurs. Mais bon c'est peut-être qu'il y a quelqu'un qui a une dent contre moi en particulier ici...
J'aimerais bien que tu me donnes des exemples d'erreurs qu'on aurait rajouté dans une de tes trads.

Mais, sans vouloir être méchant, avant de nous donner des leçons sur des erreurs que, selon toi, nous rajouterions dans les trads, ce serait bien de faire l'effort d'écrire dans un français correct et compréhensible...
Mets le chapeau s'il te fait, ne le met pas s'il ne te fait pas.
Ça c'est un anglicisme... (If the cap fit, wear it).
n'hésitant pas à signé des ouvrages DDD comme entité) alors il peut être tenu des choses qui vont mal tout aussi légitimement; n'est-ce pas un grand principe de D&D que les choses s'appliquent égale ou des 2 côté de la médaille (si ça s'applique au MD ça s'applique aux PJ; Si le DDD tire la gloire il tire aussi les critiques)?
"signé" > "signer"
"il peut être tenu responsable des choses"...
"que les choses s'appliquent égale" > "de façon égale" ou "également"
"Si le DDD tire la gloire il tire aussi les critiques" > "il en tire aussi les critique" (on tire une gloire de qq chose) ou bien "il subit aussi les critiques"

Nous acceptons toutes les critiques justifiées et argumentées et faisons dans ce cas notre possible pour nous améliorer et réparer les erreurs commises...
A mon avis à cause d'une organisation structuré et d'un encadrement des projet par des instances qui supervise le bon déroulement. Alors s'il y a des problème faut se poser la question d'où vient le problème plutôt que de tirer le messager. Manque d'encadrement (sur certains aspect tout du moins)? Manque d'organisation? Organisation trop rigide? Directive pas clair? Mauvaise communication? C'est facile de dire que parce qu'on a mit du temps ou de l'énergie dans quelque chose il n'y a pas de défaut, mais l'excellence c'est de prendre quelque chose qui est déjà bon et de voir ce qu'on fait qui pourrait encore être améliorer.
Je mettrais plutôt "grâce à" que "à cause d", vu que la conséquence de ce qui est produit est plutôt positive...
"plutôt que de tirer le messager" > "tirer sur"
"Directive pas clair" > "claire", voire "directives pas claires"
"on a mit" > "mis"
"voir ce qu'on fait qui pourrait encore être améliorer" > "être amélioré" ou "voir ce qu'on peut faire pour l’amélioré"


Je te rejoins cependant sur ce dernier point. Les modifications qui sont faites sont toujours faites avec l'intention d'améliorer les choses.
Si tu nous donnes des exemples concrets d'erreurs manifestes apportées à ton travail, nous sommes prêts à rectifier le tir.
Avatar de l’utilisateur
LLyr
Staff - Chevalier aux Cygnes
Messages : 8593
Inscription : Ven 11 Sep 2015 10:49
Localisation : Paris
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : D&D3.5
Univers de D&D préféré : ?
Race : Nain
Classe : Barde
Alignement : Loyal Neutre
Dieu : ?
Mini Feuille de perso :
► Afficher le texte

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par LLyr »

:chin: :punish:
Les gars réglez ça en MP parce que c'est pas vraiment l'objet du sujet courant :)
Image
Avatar de l’utilisateur
szass
Staff - Façonneur de Donjons
Messages : 11619
Inscription : Jeu 29 Mars 2012 15:28
Localisation : Oubliettes du Donjon
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Githyanki
Classe : Illusionniste
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Vlaakith CLVII
Mini Feuille de perso :
Feuilles de personnage ► Afficher le texte

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par szass »

Je ne vois pas pourquoi. Si le DDD peut être tenu comme responsable des choses qui vont bien (n'hésitant pas à signé des ouvrages DDD comme entité) alors il peut être tenu des choses qui vont mal tout aussi légitimement; n'est-ce pas un grand principe de D&D que les choses s'appliquent égale des 2 côté de la médaille (si ça s'applique au MD ça s'applique aux PJ; Si le DDD tire la gloire il tire aussi les critiques)?

Plusieurs choses intéressantes sont produites ici, pourquoi? A mon avis à cause d'une organisation structuré et d'un encadrement des projet par des instances qui supervise le bon déroulement. Alors s'il y a des problème faut se poser la question d'où vient le problème plutôt que de tirer le messager. Manque d'encadrement (sur certains aspect tout du moins)? Manque d'organisation? Organisation trop rigide? Directive pas clair? Mauvaise communication? C'est facile de dire que parce qu'on a mit du temps ou de l'énergie dans quelque chose il n'y a pas de défaut, mais l'excellence c'est de prendre quelque chose qui est déjà bon et de voir ce qu'on fait qui pourrait encore être améliorer.
Peut être souhaite tu diriger à notre place le donjon et voir à quel point c'est amusant et simple de gérer tout ça ? :mrgreen:
Je ne dis pas que le DDD n'y est pour rien dans tout ce qui se fait de mal ou de travers. Mais là en l'occurrence ce que tu reproches est une broutille destinée à on ne sait qui : car qui a effacé ton nom des crédits, et qui a modifié tes trads ? Le DDD ou les membres (staff ou non) en charge de cette trad ?
Ce n'est pas lors de la mise en page que tout à été chamboulé, mais en amont : relecture notamment. Ce n'est pas le DDD qui relit, mais un ou plusieurs membres. Je ne reproche rien à ces membres et aucun du staff non plus. Alors ne reproche pas au DDD ce qui n'incombe pas au DDD stp.
L'erreur est humaine. L'oubli aussi.
Lolth tlu malla. Jal ultrinnan zhah xundus.
Avatar de l’utilisateur
Athanasius
Staff - Lorem Ipsum
Messages : 2610
Inscription : Jeu 1 Oct 2015 17:28
Localisation : Montreuil
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Modrone
Classe : Guerrier
Alignement : Loyal Neutre
Dieu : duodrone

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par Athanasius »

A jello195: je pense que j'ai à prendre ma part de responsabilité (ainsi que l'équipe Planescape). Pour le fait de n'être pas cité, je pense que tu fais référence au bestiaire n°2. En effet, on avait oublié de créditer les contributeurs dont on avait utilisé les travaux. C'est un oubli regrettable et tu as bien fait de nous le rappeler. Mais ça reste une erreur et pas un acte intentionnel Je vais d'ailleurs faire un tour de vérification des auteurs des traductions disponibles pour que ça ne se reproduise plus.

Pour les erreurs, je ne vois pas. Si tu as des griefs précis, on doit pouvoir corriger ça. Et pour éviter ce genre de problèmes à l'avenir, est-ce que tu souhaites être faire partie de nos messages collectifs ? Si c'est le cas, c'est avec le plus grand plaisir et ça évitera à l'avenir ce genre de problèmes. Notre but est a priori le même, faire vivre ces mondes de jeu. Et au vu des difficultés auxquelles nous faison sface, nous pouvons faire l'économie de conflits évitables.
N'est pas mort ce qui à jamais dort
et dans les étranges éons
peut mourir même la mort

– Un auteur inconnu du Primaire
qui prouve qu'ils ne sont pas tous béjaunes
Avatar de l’utilisateur
Toko
Dracoliche
Messages : 15861
Inscription : Mer 4 Avr 2012 12:25
Localisation : 45
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Demi-Orque
Classe : Barde
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par Toko »

Doyan a écrit :Je voulais dire que Helowyn peut ajouter le tout petit scénario (presque un one page) de l'avant poste orque qu'on trouve ici s'il se prête au recensement: http://www.donjondudragon.fr/forum/zone ... -6371.html (c'est comme toujours chez moi un D&D B, éventuellement E avec un peu d'aménagement).
C'est fait !
Avatar de l’utilisateur
Doyan
Dracoliche
Messages : 2379
Inscription : Sam 26 Juil 2014 17:33
Localisation : Belgique
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Elfe
Classe : Clerc
Alignement : Loyal Bon
Dieu : ?

Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD

Message par Doyan »

Merci.
De l'Ombre naît la Lumière.
Visita interiorem terrae rectificando invenies operae lapidem
Verrouillé

Revenir vers « L'atelier d'écriture »