Traduire et relire
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 6912
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Dernier message de la page précédente :
Bon alors je reformule...Même si tu fais ta MEP toi-même, si tu as travaillé sous Word ou équivalent et que par conséquent tu as un fichier .doc ou équivalent, je te conseille de garder ce fichier pour les relectures. C'est plus sympa, parce que faire des remarques à partir d'un pdf, c'est très pénible imho.
Tout le monde est content ?
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
- Helowyn
- Dracoliche
- Messages : 4079
- Inscription : Lun 13 Août 2012 18:23
- Localisation : In the SQY (78)
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Demi-elfe
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Bonjour à tous,
Comme mentionné dans ma présentation, je suis partant pour vous aider en relecture. Cela me donnera aussi une idée de ce que je pourrais faire en traduction. J'ai un bon niveau d'anglais, plus orienté entreprise que littéraire toutefois, bien que je sois en train de lire un Tolkien (le seigneur des anneaux) en VO en ce moment. Et je ne fais pas souvent des fautes de français aussi, ça aide
Dernièrement j'ai passé pas mal de temps à lire des modules D&D en anglais, glanés sur le net ici et là (en fait je suis tombé un site qui contient un scan anglais de la plupart des modules TSR D&D, plus quelques modules AD&D forgotten realms et autres)
A bientôt peut être,
Helowyn
PPS: le site que je mentionne plus haut, que vous connaissez sans doute http://gobbi.free.fr/scenarii/ScenariiTSR.php et qui en fait contient surtout des modules anglais TSR AD&D
Comme mentionné dans ma présentation, je suis partant pour vous aider en relecture. Cela me donnera aussi une idée de ce que je pourrais faire en traduction. J'ai un bon niveau d'anglais, plus orienté entreprise que littéraire toutefois, bien que je sois en train de lire un Tolkien (le seigneur des anneaux) en VO en ce moment. Et je ne fais pas souvent des fautes de français aussi, ça aide
Dernièrement j'ai passé pas mal de temps à lire des modules D&D en anglais, glanés sur le net ici et là (en fait je suis tombé un site qui contient un scan anglais de la plupart des modules TSR D&D, plus quelques modules AD&D forgotten realms et autres)
A bientôt peut être,
Helowyn
PPS: le site que je mentionne plus haut, que vous connaissez sans doute http://gobbi.free.fr/scenarii/ScenariiTSR.php et qui en fait contient surtout des modules anglais TSR AD&D
Dernière édition par Helowyn le Mer 15 Août 2012 21:10, édité 1 fois.
- Helowyn
- Dracoliche
- Messages : 4079
- Inscription : Lun 13 Août 2012 18:23
- Localisation : In the SQY (78)
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Demi-elfe
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs => Ruins of adventure
Bonjour,
Donc je poste ici pour indiquer ma participation imminente en (re)traduction, en commençant par me faire la main sur un chapitre de Ruins of adventure, sous la houlette de Romulf le blanc, chapitre Civilised Phlan. Ya plus qu'à s'y mettre
Helowyn
PS: Si un admin peut m'autoriser à envoyer des MPs ?
Donc je poste ici pour indiquer ma participation imminente en (re)traduction, en commençant par me faire la main sur un chapitre de Ruins of adventure, sous la houlette de Romulf le blanc, chapitre Civilised Phlan. Ya plus qu'à s'y mettre
Helowyn
PS: Si un admin peut m'autoriser à envoyer des MPs ?
- Ragnaroth
- Dracoliche
- Messages : 4982
- Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
- Localisation : ... dans le vent !
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Demi-elfe
- Classe : Voleur
- Alignement : Chaotique Neutre
- Dieu : Olidammara
Re: Relecteurs
C'est cool, merci. Tu dois pouvoir répondre aux mp maintenant (c'est au bout de trois messages, il me semble...?? )
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
De la peinture de Figs !
- Ragnaroth
- Dracoliche
- Messages : 4982
- Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
- Localisation : ... dans le vent !
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Demi-elfe
- Classe : Voleur
- Alignement : Chaotique Neutre
- Dieu : Olidammara
Re: Traducteurs
Tu dois pouvoir (il faut trois messages pour pouvoir en profiter )
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
De la peinture de Figs !
Re: Relecteurs
Ah bin non, je le connaissais pas ce site, il est vraiment très bien, merci !!!Helowyn a écrit :PPS: le site que je mentionne plus haut, que vous connaissez sans doute http://gobbi.free.fr/scenarii/ScenariiTSR.php et qui en fait contient surtout des modules anglais TSR AD&D
- tonyx33
- Dracoliche
- Messages : 346
- Inscription : Lun 2 Avr 2012 09:35
- Localisation : Bordeaux 33
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Nain des montagnes
- Classe : Clerc
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu :
Re: Relecteurs
oui ce site est franchement super, bravo !!!
s'il fallait être intelligent pour être politicien, L'E.N.A. fermerait ses portes...
Tonyx le Barbare
1969-2969
Projets en cours :
Projet Secret : 94 %
Tonyx le Barbare
1969-2969
Projets en cours :
Projet Secret : 94 %
- NURTHOR
- Dracoliche
- Messages : 1122
- Inscription : Dim 24 Juin 2012 13:10
- Localisation : Pampa Grenobloise
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : Elfe
- Classe : Mage
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu :
Re: Relecteurs
Si il vous en manque des liseurs
Je veux bien être relecteur/correcteur mon niveau d'anglais est pô terrible donc pour les traductions je pourrais difficilement aider!
J'aime beaucoup D&D et Mystara, donc de préférence des scénarios ou des gazettes me rappellant ma jeunesse
Je veux bien être relecteur/correcteur mon niveau d'anglais est pô terrible donc pour les traductions je pourrais difficilement aider!
J'aime beaucoup D&D et Mystara, donc de préférence des scénarios ou des gazettes me rappellant ma jeunesse
Aide Trad. & Relecteur [D&D]:
-/B10 Night's Dark Terror/X10/X11/X13/DM's Immortals/Creature Catalog/AC10/Phare d'Enon Torv/BDU07: 100%
Trad/Travaux en cours [D&D]:
- Compétences dans Mystara
3615-My Life
- mon Mago Chaotique dans Laelith
-/B10 Night's Dark Terror/X10/X11/X13/DM's Immortals/Creature Catalog/AC10/Phare d'Enon Torv/BDU07: 100%
Trad/Travaux en cours [D&D]:
- Compétences dans Mystara
3615-My Life
- mon Mago Chaotique dans Laelith
- AioliaLeo
- Dragon d'argent
- Messages : 121
- Inscription : Dim 22 Juil 2012 19:19
- Localisation :
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Humain
- Classe : Guerrier
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Je vais peut-être (enfin sûrement) me mettre à traduire les suppléments pour Dragonlance ^^
Voilà ^^
Voilà ^^
Traduction en cours : Dragonlance DL8 Dragons of War
- Marc de Grinçomanoir
- Dracoliche
- Messages : 582
- Inscription : Lun 2 Avr 2012 17:01
- Localisation : Saint Chamas (13)
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : Tieffelin
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Je rêve de le faire jouer. Si tu a besoin de relecteur fais moi signe.AioliaLeo a écrit :Je vais peut-être (enfin sûrement) me mettre à traduire les suppléments pour Dragonlance ^^
Voilà ^^
"Fairy tales do not tell children the dragons exist. Children already know that dragons exist. Fairy tales tell children the dragons can be killed."
Chesterton
Chesterton
- Daemon
- Dracoliche
- Messages : 955
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 21:33
- Localisation :
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : ?
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Quelle bonne idée.AioliaLeo a écrit :Je vais peut-être (enfin sûrement) me mettre à traduire les suppléments pour Dragonlance ^^
Voilà ^^