Les nouvelles traductions
-
Thorin
Re: Les nouvelles traductions
Dernier message de la page précédente :
Je viens de revérifier dans le manuel des monstres 2 de D&D3 et le résinien attaque de préférence par projection d'aiguilles comme le needleman (le needleman projette 1 à 6 aiguilles qui infligent chacune 1 à 2 dégâts, le résinien projette un essaim d'aiguilles - nombre indéterminé - qui inflige 1 à 12 dégâts, donc c'est bien le même).Après, pour le dessin, et bien ça ressemble quand même un peu, et de toutes façons les dessins de la version 3 sont moches et souvent pas très ressemblant avec les dessins des versions précédentes, donc ce n'est pas vraiment un critère à retenir; quand à la vulnérabilité à la magie, elle n'est effectivement pas citée pour le résinien, mais je pense quand même que c'est bien le même monstre (dans la version originale du bestiaire D&D3, il s'appelle de toute façon bien "needleman").
Bon, après, vous faites comme vous voulez, si l'équipe de trad du FF a choisi d'ignorer ce nom et d'utiliser homme-aiguille, et bien qu'il en soit ainsi....
Et pour ceux qui n'ont pas le bestiaire 2 de D&D3, voilà à quoi ressemble leur "needleman"......franchement, c'est moche, ça ressemble plus à un insecte qu'à une plante humanoïde
- Jean 2013
- Staff - Archipape du portail
- Messages : 4849
- Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
- Localisation : Antony (92)
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Les nouvelles traductions
Ah, ben, c'est ballot, je m'aperçois grâce à Thorin que j'ai oublié de tourner la page de mon manuel des monstres II...
Donc, comme notre résinien expédie bien une volée d'aiguilles, on peut effectivement dire que c'est le même. Désolé d'avoir confustiqué
Ok, Bourny, nous nous sommes mis d'accord, c'est Thorin qui a raison
Je modifie également sur le FF
Donc, comme notre résinien expédie bien une volée d'aiguilles, on peut effectivement dire que c'est le même. Désolé d'avoir confustiqué
Ok, Bourny, nous nous sommes mis d'accord, c'est Thorin qui a raison
Je modifie également sur le FF
-
Mr PyF
Re: Les nouvelles traductions
Surtout qu'il ne faut pas oublier qu'avec le passage à la DD3, des modifications importantes ont été apporté à certaines créatures (et pas que dans la finesse du dessin...)
(Et accessoirement, je trouve préférable quand c'est possible d'éviter les traductions en homme-quelque chose. ça rend l'univers un peu trop antropo-centré. mais c'est un autre sujet).
(Et accessoirement, je trouve préférable quand c'est possible d'éviter les traductions en homme-quelque chose. ça rend l'univers un peu trop antropo-centré. mais c'est un autre sujet).
- Toko
- Dracoliche
- Messages : 15840
- Inscription : Mer 4 Avr 2012 12:25
- Localisation : 45
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : Demi-Orque
- Classe : Barde
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu :
Re: Les nouvelles traductions
Bravo ! 
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7709
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Les nouvelles traductions
Merci. 
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
- Marco Volo
- Dracoliche
- Messages : 1822
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 20:19
- Localisation : À travers Féerûne...
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Les nouvelles traductions
Pas encore regardé à qui l'on doit ça, donc je ne citerais pas de noms mais un sincère "bravo à l'équipe" !
Projets en cours :
Guide Volo du Cormyr, Les Catacombes de Soirétoile version longue.
Relecture :
Dispo pour tout produit des Royaumes Oubliés.
Guide Volo du Cormyr, Les Catacombes de Soirétoile version longue.
Relecture :
Dispo pour tout produit des Royaumes Oubliés.
- vania
- Dracoliche
- Messages : 316
- Inscription : Mar 21 Août 2012 10:26
- Localisation : Paris
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Les nouvelles traductions
A nouveau, bravo et merci !!!
Ivan
Ivan
Traductions finalisées : Le Monde de Greyhawk - Atlas & Le phare d'Enon Tor









