Critique des romans des Royaumes Oubliés

Avatar de l’utilisateur
squilnozor
Dracoliche
Messages : 7667
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
Localisation : Rueil-Malmaison
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par squilnozor »

Dernier message de la page précédente :

En fait, en y repensant, mon problème avec l'Assassin royal, c'est certes que le héros pleurniche du début à la fin, mais encore plus, c'est le fait qu'il ne mûrisse pas vraiment. Pourtant l'auteure écrit souvent qu'avec toutes les horreurs qui lui arrivent, il change, il est transformé, etc., mais finalement, je ne constate pas ces prétendus changements. J'ai l'impression que du début à la fin, il n'apprend jamais de ses erreurs, qu'il a la même façon de penser immature, et en quelque sorte, qu'il reste l'enfant qu'il était au départ. À la limite, si c'était assumé, ça pourrait être intéressant, mais au contraire, on dirait que l'auteure a très envie qu'on pense qu'il a beaucoup évolué, et à mon avis, c'est raté.

Bon après, ça doit faire pas loin de vingt ans que je l'ai lu. Mon souvenir a pu s'altérer.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
Avatar de l’utilisateur
Cadderly
Dragon d'or
Messages : 563
Inscription : Lun 24 Avr 2023 21:19
Localisation :
Version de D&D préférée : ?
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Cadderly »

Et bien, dans mes relectures, il y a tous les RO puis tous les Dragonlance puis le Seigneur des anneaux, puis ok, l' Assassin Royal... Donc d'ici 5 ans à peu près, si je suis toujours vivant, je te dirai si j'ai le même ressenti :-)
Entre temps, j'ai aussi pas mal de lecture pour le travail mais ça devrait le faire.

PS : d'ici 5 ans, on se rappellera même plus de cette discussion :papy:
Avatar de l’utilisateur
squilnozor
Dracoliche
Messages : 7667
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
Localisation : Rueil-Malmaison
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par squilnozor »

Moi j'évite autant que possible les lectures pour le liavart :mrgreen:
Mais en revanche, j'alterne fantasy, SF, polars, romans, etc. Je n'aime pas me limiter à un seul genre.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
Avatar de l’utilisateur
Cadderly
Dragon d'or
Messages : 563
Inscription : Lun 24 Avr 2023 21:19
Localisation :
Version de D&D préférée : ?
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Cadderly »

Je ne sais s'il y a le même sujet pour Dragonlance mais j'aurais tout de même une critique à formuler sur la nouvelle traduction intégrale de Milady/Bragelonne.. elle est intégrale certes, alors que la Fleuve Noire est tronquée mais :
- la qualité de la nouvelle traduction est moins bonne, je tombe assez régulièrement sur des coquilles, là par exemple dans ' le temps des jumeaux ", ils écrivent " nain des jardins " au lieu de " nain des ravins " (dans l'édition Fleuve Noire ils écrivaient juste " nain " pour éviter la répétition).
- les passages ajoutés ont encore plus de coquilles et parfois sont d'une formulation peu compréhensible avec le texte initial.

En résumé, l'ancienne traductrice (Dominique Mikorey) me semble meilleur que le nouveau (Laurent Queyssi).
Ou alors l'ancienne traductrice avait de meilleurs relecteurs.
Ce volet relecteurs n'est toutefois pas nouveau, cela se dit beaucoup dans le milieu de l'édition que le niveau des relecteurs a baissé.

À mon sens, ce n'est pas pas tant le niveau des relecteurs qui a baissé que le support de relecture qui est moins lisible par notre cerveau, il est bien plus difficile de voir les coquilles sur un écran que sur des feuilles en papier. De même il est plus difficile de rester concentré face à un écran.
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6795
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Khelben »

Exerçant professionnellement l'activité de correcteur/relecteur, je peux te dire qu'un professionnel un tant soit peu consciencieux ne relit pas à l'écran mais sur papier, c'est un minimum. Si le niveau a baissé, c'est surtout parce que les éditeurs ont externalisé les correcteurs (autrefois salariés) et demandent souvent des délais très courts pour une rémunération minimale. On m'a récemment fait relire un ouvrage de 500 pages (assez touffu) en quatre jours, sous prétexte que "le texte était très propre"...

C'est l'exigence de rentabilité qui fait baisser le niveau (et sans doute le niveau général de connaissance de l'orthographe, de la typographie et plus largement de la langue française).
Avatar de l’utilisateur
Cadderly
Dragon d'or
Messages : 563
Inscription : Lun 24 Avr 2023 21:19
Localisation :
Version de D&D préférée : ?
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Cadderly »

Merci à toi pour ta réponse, je fais pareil, ce qui horrifie parfois certaines structures pour lesquelles j'ai pu travailler.
Surtout celles qui veulent une relecture commune sur support numérique.
4 jours 500 pages ? Oula ! C'est bien entendu possible si tu te lèves à 5h, couches à 22h et ne fais que ça, sans personne pour te déranger. Mais même un texte qui semble propre est parfois bourré d'erreurs d'accord à la forme pronominale.
Donc possible pour certains oui, mais lessivant et non qualitatif.
Avatar de l’utilisateur
tizun thane
Dracoliche
Messages : 1343
Inscription : Lun 2 Avr 2012 11:30
Localisation :
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par tizun thane »

Cadderly a écrit :
Dim 15 Oct 2023 22:16
- la qualité de la nouvelle traduction est moins bonne, je tombe assez régulièrement sur des coquilles, là par exemple dans ' le temps des jumeaux ", ils écrivent " nain des jardins " au lieu de " nain des ravins " (dans l'édition Fleuve Noire ils écrivaient juste " nain " pour éviter la répétition).
Merci de ton retour Cadderly. Au moins la coquille est drôle ;)
Également par intérim Luki le nain dans la campagne le sanctuaire de l'angoisse.
Avatar de l’utilisateur
Wizzer
Dracoliche
Messages : 465
Inscription : Mar 3 Jan 2023 14:08
Localisation : Genève
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu : ?

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Wizzer »

Personnellement, je trouve que ça sent le correcteur automatique ou le relecteur qui ne connaît pas l'univers du livre.
Avatar de l’utilisateur
Cadderly
Dragon d'or
Messages : 563
Inscription : Lun 24 Avr 2023 21:19
Localisation :
Version de D&D préférée : ?
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Cadderly »

Wizzer a écrit :
Lun 30 Oct 2023 18:36
Personnellement, je trouve que ça sent le correcteur automatique ou le relecteur qui ne connaît pas l'univers du livre.
Et c'est arrivé à d'autres moments dans les 3 premiers tomes où un mot erroné a été employé.
Par exemple au moment où Tanis est assis avec Kitiara, près du temple, faudrait que je vous retrouve ça ( je n'ai plus l'erreur exacte en tête), c'est dans les premières lignes du début d'un chapitre.

C'est parfois bien embêtant car d'un côté, je suis content de lire une version intégrale mais d'un autre côté, l'écriture est moins soignée que la version abrégée.
Au final Fleuve Noir avait tout de même effectué du bon travail, malgré les coupes.
Avatar de l’utilisateur
Cadderly
Dragon d'or
Messages : 563
Inscription : Lun 24 Avr 2023 21:19
Localisation :
Version de D&D préférée : ?
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Cadderly »

Vous n'avez certainement pas pu passer à côté de l'édition collector qui vient de sortir sur les 3 premiers tomes de Drizzt.
J'ai d'abord pensé me la prendre mais non, les illustrations me dérangent. Je ne sais si elles sont colorisées numériquement comme cela se fait souvent mais elles sont froides et trop éloignées de ma vision de l'univers et de ses personnages.
Alors oui Easley illustrait un Drizzt trop vieux, Elmore un Bruenor trop grand, mais avec Lockwood, on avait enfin une cohérence graphique.
Lockwood qui au passage a toujours été le plus grand fan d'Elmore ^^
Avatar de l’utilisateur
Ourob
Dragon d'argent
Messages : 179
Inscription : Jeu 16 Sep 2021 18:53
Localisation : Paris
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : DragonLance
Race : Humain
Classe : Paladin
Alignement : Neutre Bon
Dieu :

Re: Critique des romans des Royaumes Oubliés

Message par Ourob »

Merci de l’info !
Je viens de voir les illustrations, effectivement elles font froides. A voir en vrai.
Répondre

Revenir vers « Royaumes oubliés »