Traduire et relire

Les anciens topics de contribution avant la refonte.
Avatar de l’utilisateur
porphyre77
Dracoliche
Messages : 7737
Inscription : Lun 2 Avr 2012 14:11
Localisation : Compiègne, ville impériale (60)
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Illusionniste
Alignement : ?
Dieu :

Re: Relecteurs

Message par porphyre77 »

Dernier message de la page précédente :

Johnny Barracuda a écrit : Pour une traduction du Deities and demi gods, pourquoi pas, mais ça prendra du temps.
Si tu veux , je peux t'envoyer la traduction que j'avais commencée du "panthéon" nehwonnien.
La version définitive s'est perdue dans le crash de l'ancien forum, et je n'ai récupéré que ma première version de travail. Il faudra la retravailler, et je suis passé à autre chose en attendant.
S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
Avatar de l’utilisateur
Johnny Barracuda
Dracoliche
Messages : 228
Inscription : Ven 25 Jan 2013 10:42
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : DragonLance
Race : Humain
Classe : Paladin
Alignement : ?
Dieu :

Re: Relecteurs

Message par Johnny Barracuda »

porphyre77 a écrit : Si tu veux , je peux t'envoyer la traduction que j'avais commencée du "panthéon" nehwonnien.
La version définitive s'est perdue dans le crash de l'ancien forum, et je n'ai récupéré que ma première version de travail. Il faudra la retravailler, et je suis passé à autre chose en attendant.
Bonne idée, je peux déjà terminer ce projet. Je suis aussi preneur de la VO car je ne l'ai pas.
Johnny Barracuda

"C'est M. René Coty. Un grand homme. Il marquera l'Histoire. Il aime les Cochinchinois, les Malgaches, les Marocains, les Sénégalais... c'est donc ton ami."
Avatar de l’utilisateur
Johnny Barracuda
Dracoliche
Messages : 228
Inscription : Ven 25 Jan 2013 10:42
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : DragonLance
Race : Humain
Classe : Paladin
Alignement : ?
Dieu :

Re: Relecteurs

Message par Johnny Barracuda »

Tout compte fait, j'ai déniché la VO, donc je suis preneur de ton fichier.
Johnny Barracuda

"C'est M. René Coty. Un grand homme. Il marquera l'Histoire. Il aime les Cochinchinois, les Malgaches, les Marocains, les Sénégalais... c'est donc ton ami."
Avatar de l’utilisateur
Romulf le blanc
Dracoliche
Messages : 2407
Inscription : Lun 2 Avr 2012 21:57
Localisation : Vaucluse
Activité : Relecture
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : Elfe
Classe : Paladin
Alignement : Neutre Bon
Dieu :

Re: Traducteurs

Message par Romulf le blanc »

Toko a écrit ::youpi:
Tout pareil. :woot:
:palouf: Le fort protège le faible.
"A la chasse aux goules, goules, goules, je n'peux plus y aller maman.
Les gens de l'evil, evil evil, m'ont pris mon symbole maman."
Avatar de l’utilisateur
porphyre77
Dracoliche
Messages : 7737
Inscription : Lun 2 Avr 2012 14:11
Localisation : Compiègne, ville impériale (60)
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Illusionniste
Alignement : ?
Dieu :

Re: Relecteurs

Message par porphyre77 »

Johnny Barracuda a écrit :Tout compte fait, j'ai déniché la VO, donc je suis preneur de ton fichier.
OK, je t'enverrai ça ce week end , j'aurais plus de temps.
S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
Avatar de l’utilisateur
Johnny Barracuda
Dracoliche
Messages : 228
Inscription : Ven 25 Jan 2013 10:42
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : DragonLance
Race : Humain
Classe : Paladin
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Message par Johnny Barracuda »

J'ai commencé la traduction de la mythologie japonaise du Deities and Demi-Gods ce week-end. La principale difficulté tient au fait que c'est extrêmement mal écrit en anglais. Que les futurs relecteurs ne soient pas étonnés: la traduction est littéraire et non littérale pour les passages de background.
Johnny Barracuda

"C'est M. René Coty. Un grand homme. Il marquera l'Histoire. Il aime les Cochinchinois, les Malgaches, les Marocains, les Sénégalais... c'est donc ton ami."
Avatar de l’utilisateur
squilnozor
Dracoliche
Messages : 7710
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
Localisation : Rueil-Malmaison
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Message par squilnozor »

Si vraiment elle est littéraire, tant mieux.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
Avatar de l’utilisateur
Toko
Dracoliche
Messages : 15840
Inscription : Mer 4 Avr 2012 12:25
Localisation : 45
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Demi-Orque
Classe : Barde
Alignement : Chaotique Bon
Dieu :

Re: Traducteurs

Message par Toko »

Johnny Barracuda a écrit :La principale difficulté tient au fait que c'est extrêmement mal écrit en anglais.
Ça c'est pas nouveau... ;)
Tant mieux si tu améliores un peu, parce que les tournures foireuses avec doubles négations et autres abondances de formes passives pas forcément justifiées (et qui passent très mal en français) semblent être des spécialités du style TSR...
Avatar de l’utilisateur
Johnny Barracuda
Dracoliche
Messages : 228
Inscription : Ven 25 Jan 2013 10:42
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : DragonLance
Race : Humain
Classe : Paladin
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Message par Johnny Barracuda »

[quote="Toko les tournures foireuses avec doubles négations et autres abondances de formes passives pas forcément justifiées (et qui passent très mal en français) semblent être des spécialités du style TSR...[/quote]

Indeed... j'avais oublié à quel point c'était affreux.

Comment faites-vous pour les conversions métriques? Jusqu'à présent, j'applique le taux de conversion pied/mètre ou pouce/centimètre et arrondis à la demi-dizaine la plus proche. Exemple, pour la déesse Amaterasu, sa taille de 5 pieds a été traduite en 1m55. La hace de 12 pieds d'une autre dieu est devenue 3,50 mètres.
Johnny Barracuda

"C'est M. René Coty. Un grand homme. Il marquera l'Histoire. Il aime les Cochinchinois, les Malgaches, les Marocains, les Sénégalais... c'est donc ton ami."
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6797
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Message par Khelben »

Question de bon sens - pour les grandes distances c'est à la louche (genre 35 pieds = 10,5 m), pour la taille d'un personnage je serais plus précis (5 pieds = 1,53 mais on ne va pas non plus chipoter pour deux centimètres). Pour les pouces, pareil, en général on prend 1 pouce = 2,5 cm, mais pour reprendre le même exemple si ta déesse mesurait 5 pieds 3 pouces, ça ferait 1m60 et non 1m56 (en arrondissant pieds et pouces on augmente l'écart).

En fait c'est souvent plus embêtant avec les yards et les miles, en arrondissant trop on s'éloigne souvent de la distance correcte. Mais les pieds et les pouces servent plus facilement à mesurer à la louche (sur un plan, un carré = 10 pieds, on arrondit à 3 mètres parce que ce n'est pas une mesure au millipoil).
Avatar de l’utilisateur
Helowyn
Dracoliche
Messages : 4079
Inscription : Lun 13 Août 2012 18:23
Localisation : In the SQY (78)
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Demi-elfe
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Message par Helowyn »

Toko a écrit :
Johnny Barracuda a écrit :La principale difficulté tient au fait que c'est extrêmement mal écrit en anglais.
Ça c'est pas nouveau... ;)
Tant mieux si tu améliores un peu, parce que les tournures foireuses avec doubles négations et autres abondances de formes passives pas forcément justifiées (et qui passent très mal en français) semblent être des spécialités du style TSR...

Oui mais est-on encore fidèle à la VO quand on change le style? Cela rejoint un autre topic, franchement je me pose la question, la réponse ne me parait pas évidente.
Délires sur le forum:
Ici et et puis aussi et ici
ImageImageImageImageImage
Verrouillé

Revenir vers « Archives »