Traduire et relire
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7733
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Dernier message de la page précédente :
Spelljammer ne me motive pas trop. Je reste sur un ecology a priori.traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
- Khelben
- Staff - Architraducteur barbu
- Messages : 6800
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
- Localisation : Montreuil (93)
- Activité : Traduction
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Sinon (Marco va me haïr) tu as des scénarios pour Mystara, dont un écrit par Bruce Heard (pour AD&D mais facilement adaptable en D&D d'après lui, et situé à Glantri) :
http://forum.donjondudragon.fr/viewtopi ... =303#p4721
Je n'ai rien contre le fait que tu traduises du Greenwood, bien au contraire, mais je me suis dit que ce qui précède pourrait t'intéresser aussi (et tu connais mieux que moi).
http://forum.donjondudragon.fr/viewtopi ... =303#p4721
Je n'ai rien contre le fait que tu traduises du Greenwood, bien au contraire, mais je me suis dit que ce qui précède pourrait t'intéresser aussi (et tu connais mieux que moi).
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7733
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Oui, ça pourrait m'intéresser dans l'absolu, mais essentiellement je reste sur Age of Worms (et j'en ai sûrement pour deux ans de liavart). Là je cherche juste quelques pages pour la gazette #3 à traduire entre deux épisodes de la campagne, or les scénas que tu me suggères font 36 et 20 pages ; ça fait trop.
Mais je vais les lire et noter dans un coin de mon crâne que ça peut faire partie des choses çà faire.
Mais je vais les lire et noter dans un coin de mon crâne que ça peut faire partie des choses çà faire.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
- Khelben
- Staff - Architraducteur barbu
- Messages : 6800
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
- Localisation : Montreuil (93)
- Activité : Traduction
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Pas de souci, comme d'habitude j'avais lu trop vite et pas vu que c'était pour la gazette
Et puis ça fera plaisir à Marco.
Et puis ça fera plaisir à Marco.
-
flotifdor
- Monstre errant
- Messages : 4
- Inscription : Ven 6 Juil 2012 22:02
- Localisation : 33127
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Bonjour,
Je viens d'arriver dans la communauté.
J'ai quelques traductions mais mon grimoire doit être sous des cms de poussière ...
Dès que j'ai trouvé un sort de dust to wind, je vous refais coucou
A bientôt
Je viens d'arriver dans la communauté.
J'ai quelques traductions mais mon grimoire doit être sous des cms de poussière ...
Dès que j'ai trouvé un sort de dust to wind, je vous refais coucou
A bientôt
- Ragnaroth
- Dracoliche
- Messages : 4992
- Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
- Localisation : ... dans le vent !
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Demi-elfe
- Classe : Voleur
- Alignement : Chaotique Neutre
- Dieu : Olidammara
Re: Traducteurs
Yep, salut à toi. N'hésites pas à te présenter au passage
pour ce qui a déjà été fait ou pour ce qui est en cours au niveau des trads, c'est par là
http://forum.donjondudragon.fr/viewtopic.php?f=53&t=468
pour ce qui a déjà été fait ou pour ce qui est en cours au niveau des trads, c'est par là
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
De la peinture de Figs !
-
Fiz3
- Monstre errant
- Messages : 3
- Inscription : Dim 8 Juil 2012 02:42
- Localisation :
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Bonsoir
Je me propose comme traducteur dans l'équipe du Donjon du Dragon . J'ai l'habitude de faire de la traduction même si ce n'est pas mon métier et j'ai traduit des documents pour plusieurs organisations (ONGs, organismes culturels...) après avoir étudié plusieurs années en Angleterre (licence puis master) . Je suis "tombé" dans le JdR a 13 ans avec ADD2 sur la fin et depuis j'ai toujours aimé le système et ses univers (Royaumes Oubliés , Al-Qadim , Planescape notamment) tout en jouant et en collectionnant beaucoup d'autres jeux de rôles .
Est-ce qu'il y a une liste des ouvrages proposés a la traduction ? J'ai lu la "Gazette" avec intérêt et je suis heureux de contribuer a la discussion des systèmes "old school" .
A bientôt et merci d'avance.
Je me propose comme traducteur dans l'équipe du Donjon du Dragon . J'ai l'habitude de faire de la traduction même si ce n'est pas mon métier et j'ai traduit des documents pour plusieurs organisations (ONGs, organismes culturels...) après avoir étudié plusieurs années en Angleterre (licence puis master) . Je suis "tombé" dans le JdR a 13 ans avec ADD2 sur la fin et depuis j'ai toujours aimé le système et ses univers (Royaumes Oubliés , Al-Qadim , Planescape notamment) tout en jouant et en collectionnant beaucoup d'autres jeux de rôles .
Est-ce qu'il y a une liste des ouvrages proposés a la traduction ? J'ai lu la "Gazette" avec intérêt et je suis heureux de contribuer a la discussion des systèmes "old school" .
A bientôt et merci d'avance.
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7733
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Salut,
Il n'y a pas vraiment de propositions, même si certaines trads sont forcément plus souhaitées que d'autres. traduis ce dont tu as envie. Vérifie juste avec Mr Pyf que ça n'est pas déjà fait / en cours.
Il n'y a pas vraiment de propositions, même si certaines trads sont forcément plus souhaitées que d'autres. traduis ce dont tu as envie. Vérifie juste avec Mr Pyf que ça n'est pas déjà fait / en cours.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
- Troumad
- Dracoliche
- Messages : 14798
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:38
- Localisation : Genas (F-69)
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Humain
- Classe : Rôdeur
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu : ?
- Mini Feuille de perso : Terres de Leyt - Eterny :Les Pierres du Destin :► Afficher le texteMystarillia :► Afficher le texte► Afficher le texte
Re: Traducteurs
Génial ! Mais, si tu passais un peu par la case présentation ? (bien qu'ici, tu t'es présenté un peu) Et par la taverne boire un coup avec nous ?Fiz3 a écrit :Bonsoir
Je me propose comme traducteur dans l'équipe du Donjon du Dragon .
Création de feuilles de perso ADD, ADD2
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
- Ragnaroth
- Dracoliche
- Messages : 4992
- Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
- Localisation : ... dans le vent !
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Demi-elfe
- Classe : Voleur
- Alignement : Chaotique Neutre
- Dieu : Olidammara
Re: Traducteurs
il y a surtout une liste des ouvrages déjà traduits ou en cours de tradFiz3 a écrit :
Est-ce qu'il y a une liste des ouvrages proposés a la traduction ? J'ai lu la "Gazette" avec intérêt et je suis heureux de contribuer a la discussion des systèmes "old school" .
A bientôt et merci d'avance.
Tu peux demander aux initiateurs de ces projets de leur donner un coup de main - ou si tu as toi même un projet en tête , envoie moi un MP (Mr Pyf étant un poil embêté en ce moment avec son informatique
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
De la peinture de Figs !
-
Fiz3
- Monstre errant
- Messages : 3
- Inscription : Dim 8 Juil 2012 02:42
- Localisation :
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Merci je l'ai consultée . J'ai quelques idées , probablement en commençant par les ouvrages et les aventures de Dungeon qui m'ont plu.
Edit : Après vérification je ne peux pas encore envoyer de messages privés ("Vous venez juste de vous inscrire") . Je proposerais donc le "Player's Guide to the Forgotten Realms" (ADD2 , recueil de nouvelles) ou "A Dozen and One Adventures" pour Al-Qadim.
Edit : Après vérification je ne peux pas encore envoyer de messages privés ("Vous venez juste de vous inscrire") . Je proposerais donc le "Player's Guide to the Forgotten Realms" (ADD2 , recueil de nouvelles) ou "A Dozen and One Adventures" pour Al-Qadim.




