Mèmes divers
- Gaspard De La Nuit
- Dracoliche
- Messages : 5996
- Inscription : Lun 24 Fév 2014 10:13
- Localisation : Banon
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : -
- Dieu : Bill Murray
- Mini Feuille de perso : ► Afficher le texte
Re: Mèmes divers
Dernier message de la page précédente :
C'est marqué cool, pas good, du coup ça n'a pas le même sens..."Un coup de dés jamais n'abolira le hasard."
Stéphane Mallarmé
Qui suis-je ?
Terres de Leyt - Eterny : Sidi Sabah
Les sentiers de la gloire : Kial Guilby
Les chroniques du chaos : Hector Cuivrare
Stéphane Mallarmé
Qui suis-je ?
Terres de Leyt - Eterny : Sidi Sabah
Les sentiers de la gloire : Kial Guilby
Les chroniques du chaos : Hector Cuivrare
- wilybird
- Dragon d'argent
- Messages : 112
- Inscription : Jeu 21 Mai 2020 14:56
- Localisation : toulouse, paris, aubenas
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Demi-elfe
- Classe : Druide
- Alignement : Neutre
- Dieu : j'en ai pas besoin
Re: Mèmes divers
arf voui, cool et pas good, mais ça change rien au sens du cartoon ni de ma remarque (je pense pas que l'illustrateur voulait dire que le jeu il est froid/frais maintenant !!!???
ceci dit ca expliquerait ptet pourquoi le chat dort plus dessus (c'est comme la blague avec la mémé ... hihihi)
ceci dit ca expliquerait ptet pourquoi le chat dort plus dessus (c'est comme la blague avec la mémé ... hihihi)
- Khelben
- Staff - Architraducteur barbu
- Messages : 6685
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
- Localisation : Montreuil (93)
- Activité : Traduction
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Mèmes divers
Ici cool = à la mode, dans le vent.
- wilybird
- Dragon d'argent
- Messages : 112
- Inscription : Jeu 21 Mai 2020 14:56
- Localisation : toulouse, paris, aubenas
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Demi-elfe
- Classe : Druide
- Alignement : Neutre
- Dieu : j'en ai pas besoin
Re: Mèmes divers
ah et tu penses que l'auteur voulait dire qu'avant c'était un truc de satanistes et que maintenant c'est un truc populaire ???Khelben a écrit :Ici cool = à la mode, dans le vent.
mouais peut être, j'avais pas compris "cool" comme ça ... on connaît l'auteur de ce cartoon ? us ? uk ? not an english native speaker ?
- Khelben
- Staff - Architraducteur barbu
- Messages : 6685
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
- Localisation : Montreuil (93)
- Activité : Traduction
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Mèmes divers
C'est pas "mouais peut-être", c'est ce que veut dire "cool" dans ce contexte. Maintenant tu n'es pas obligé de me croire sur parole, mais ça me paraît assez évident vu le ton de l'ensemble. C'est un joueur vétéran qui parle : "je jouais déjà dans les années 80, avant que ça devienne tendance".
- elendil
- Dracoliche
- Messages : 6519
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 17:45
- Localisation : In the forever dark woods
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Humain
- Classe : Ranger
- Alignement : ?
- Dieu : ?
Re: Mèmes divers
Oui Khelben a raison. Je l'ai compris à mes dépens en discutant un jour avec un voisin anglophone, où j'ai employé le mot "cool" à mauvais escient, et ça l'avait fait ricaner. Depuis j'ai compris ce que veut dire maintenant le mot "cool".
Je dis "maintenant", parce que je trouve que l'anglais évolue très vite en ce moment. Par exemple, le mot "issue" est quasiment toujours employé maintenant à la place du mot "problem", le mot "image" à la place du mot "picture", le mot "scenery" pour "landscape". La langue anglaise a toujours été schizophrène, de par sa double racine anglo-saxonne et normande, mais je constate que l'anglais que l'on peut entendre aujourd'hui est différent de l'anglais que j'avais appris au collège dans les années 80. Ce qui me choque le plus, c'est emploi généralisé de l'infinitif : to+verbe en ing.
Je dis "maintenant", parce que je trouve que l'anglais évolue très vite en ce moment. Par exemple, le mot "issue" est quasiment toujours employé maintenant à la place du mot "problem", le mot "image" à la place du mot "picture", le mot "scenery" pour "landscape". La langue anglaise a toujours été schizophrène, de par sa double racine anglo-saxonne et normande, mais je constate que l'anglais que l'on peut entendre aujourd'hui est différent de l'anglais que j'avais appris au collège dans les années 80. Ce qui me choque le plus, c'est emploi généralisé de l'infinitif : to+verbe en ing.
- wilybird
- Dragon d'argent
- Messages : 112
- Inscription : Jeu 21 Mai 2020 14:56
- Localisation : toulouse, paris, aubenas
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Demi-elfe
- Classe : Druide
- Alignement : Neutre
- Dieu : j'en ai pas besoin
Re: Mèmes divers
salut à tous, merci pour vos réponses, je pense que je vais laisser tomber ce débat, car "c'est pas comme ça mais c'est autrement, juste parce que ça me paraît évident", je suis désolé, mais je trouve rien à répondre ...
le plus simple serait de demander à l'auteur, car si chacun reste sur ce qui lui semble évident, ma lecture de cette phrase (il manque une ponctuation qui crée un contresens) me semble tout aussi valable.
quant à l'évolution de l'anglais, oui comme toute langue vivante, mais je trouve que ça va vers un appauvrissement dû à la paresse intellectuelle du xxie siècle ... ceci dit on disait déjà "au jour d'aujourd'hui" à la fin du xxe alors que "aujourd'hui" est déjà un pléonasme per se (qui signifie textuellement "au jour de maintenant").
c'est justement un argument qui va dans mon sens : aujourd'hui tous ces flashs d'humour et citations pseudo-célèbres qui circulent sur le réseaux sociaux sont si souvent mal orthographiés voire sortis de leur contexte voire même inventés (pauvre einstein à qui on fait dire n'importe quoi jusqu'à un extrait de G.Orwell 1984 qui n'existe pas). compte tenu du nbr de fautes d'orth et de syntaxe même dans les manuscrits de master et doctorat de nos étudiants, mon hypothèse de l'erreur de ponctuation (qui donnerait une fois corrigée puis traduite : mais ça c'était avant, c'était chouette -- private joke sur le ton maintenant galvaudé de la pub avec alain deloin) n'est pas moins "évidente" qu'une lecture du type "j'ai joué d&d dans les années 70, vous savez, avant que ça soit grand public"
d'ailleurs la ponctuation n'est pas homogène entre le titre en haut à gauche et en haut à droite ... l'auteur a un problème avec certaines touches de son clavier ? enfin si c'était un native speaker, il aurait écrit blah blah blah au lieu de bla bla donc si c'est pas un native speaker, on peut penser qu'il a un utilisé le mot cool dans son acceptance plutôt americano-internetslang que dans la britannique ... et qd bien mm, le Cambridge dico me confirme que cool peut être tout et son contraire (définitions A2 en bas de page, voire C2 aussi). le collins (defs 9 et 11) irait même jusqu'à me donner raison car dans le cartoon, cool se rapporte à un objet et non une personne (et c'était peut être ça la nuance qui a provoqué le ricanement de votre ami native speaker la dernière fois ???)
https://dictionary.cambridge.org/amp/english/cool
https://www.internetslang.com/COOL-mean ... nition.asp
https://www.collinsdictionary.com/amp/english/cool
et oui y a souvent deux mots pour dire (presque) la même chose (flower/blossom ...), mais les exemples dont vous parlez ne me percutent pas. je travaille au sein d'une communauté internationale (scientifique) depuis 1997 et les seuls à dire "problem" sont les non native speakers latins, tous les autres ont toujours dit "issue" (et pas qu'en informatique). image/picture est typiquement une différence us/uk, comme truck/lorry ... l'anglais des collèges français a été et est toujours très dépendant du prof (native uk/us, fr efl, voire étranger fle efl ...) et de l'implication des élèves !!!
hth
le plus simple serait de demander à l'auteur, car si chacun reste sur ce qui lui semble évident, ma lecture de cette phrase (il manque une ponctuation qui crée un contresens) me semble tout aussi valable.
quant à l'évolution de l'anglais, oui comme toute langue vivante, mais je trouve que ça va vers un appauvrissement dû à la paresse intellectuelle du xxie siècle ... ceci dit on disait déjà "au jour d'aujourd'hui" à la fin du xxe alors que "aujourd'hui" est déjà un pléonasme per se (qui signifie textuellement "au jour de maintenant").
c'est justement un argument qui va dans mon sens : aujourd'hui tous ces flashs d'humour et citations pseudo-célèbres qui circulent sur le réseaux sociaux sont si souvent mal orthographiés voire sortis de leur contexte voire même inventés (pauvre einstein à qui on fait dire n'importe quoi jusqu'à un extrait de G.Orwell 1984 qui n'existe pas). compte tenu du nbr de fautes d'orth et de syntaxe même dans les manuscrits de master et doctorat de nos étudiants, mon hypothèse de l'erreur de ponctuation (qui donnerait une fois corrigée puis traduite : mais ça c'était avant, c'était chouette -- private joke sur le ton maintenant galvaudé de la pub avec alain deloin) n'est pas moins "évidente" qu'une lecture du type "j'ai joué d&d dans les années 70, vous savez, avant que ça soit grand public"
d'ailleurs la ponctuation n'est pas homogène entre le titre en haut à gauche et en haut à droite ... l'auteur a un problème avec certaines touches de son clavier ? enfin si c'était un native speaker, il aurait écrit blah blah blah au lieu de bla bla donc si c'est pas un native speaker, on peut penser qu'il a un utilisé le mot cool dans son acceptance plutôt americano-internetslang que dans la britannique ... et qd bien mm, le Cambridge dico me confirme que cool peut être tout et son contraire (définitions A2 en bas de page, voire C2 aussi). le collins (defs 9 et 11) irait même jusqu'à me donner raison car dans le cartoon, cool se rapporte à un objet et non une personne (et c'était peut être ça la nuance qui a provoqué le ricanement de votre ami native speaker la dernière fois ???)
https://dictionary.cambridge.org/amp/english/cool
https://www.internetslang.com/COOL-mean ... nition.asp
https://www.collinsdictionary.com/amp/english/cool
et oui y a souvent deux mots pour dire (presque) la même chose (flower/blossom ...), mais les exemples dont vous parlez ne me percutent pas. je travaille au sein d'une communauté internationale (scientifique) depuis 1997 et les seuls à dire "problem" sont les non native speakers latins, tous les autres ont toujours dit "issue" (et pas qu'en informatique). image/picture est typiquement une différence us/uk, comme truck/lorry ... l'anglais des collèges français a été et est toujours très dépendant du prof (native uk/us, fr efl, voire étranger fle efl ...) et de l'implication des élèves !!!
hth
- Zothike
- Dracoliche
- Messages : 2429
- Inscription : Mer 10 Fév 2016 20:29
- Localisation : Paris
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : Loyal Mauvais
- Dieu : Indicible
Re: Mèmes divers
Oui c'est vrai, Pathfinder / DD3.5 / DD5 c'est pas la même chose que le Oldschool, la part de Roleplay est un prétexte pour l'optimisation et la technique, Alors qu'avec le Oldschool c'était l'inverse
- guizacoatl
- Dracoliche
- Messages : 2411
- Inscription : Lun 9 Avr 2012 22:14
- Localisation : Versailles
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Gnome
- Classe : Assassin
- Alignement : Loyal Mauvais
- Dieu : ?
Re: Mèmes divers
"Before it was cool" est l'expression typique pour se moquer de toute la mouvance hipster / vintage, avec des blagues reprenant ce terme : Deux hipsters se parlent, l'un dit à l'autre : "Je me suis brûlée la langue en mangeant ma pizza", "Pourquoi", "Parce que je l'ai mangé avant qu'elle soit froide = (before it was cool)"
--- Comptes rendus de campagne ---
La 7e compagnie est Red
Démon manchot les marrons
Campagne Club JDR Machiavel Fantasy
Serveur Discord du DDD : https://discord.gg/nzy6ARxFVH
La 7e compagnie est Red
Démon manchot les marrons
Campagne Club JDR Machiavel Fantasy
Serveur Discord du DDD : https://discord.gg/nzy6ARxFVH
- Khelben
- Staff - Architraducteur barbu
- Messages : 6685
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
- Localisation : Montreuil (93)
- Activité : Traduction
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Mèmes divers
Merci Guiza.
Quant à wilybird, si tu tiens absolument à avoir raison, je ne peux pas grand-chose pour toi. Le sens me paraît peut-être évident parce que je suis traducteur de métier et bilingue ; "cool" dans le sens de "branché", "tendance", etc. ne date pas d'hier (ça remonte au moins aux années 1990). Et il ne manque en l'occurrence aucune ponctuation.
Ce qui ne m'empêche pas d'être plutôt d'accord avec certaines de tes remarques sur l'orthographe de plus en plus défaillante, et l'absence de vérification des sources, chez une grande partie de la population internaute. Mais on n'y peut rien, à part se relire et vérifier ses propres sources ou arguments quant on utilise ce moyen d'expression.
Quant à wilybird, si tu tiens absolument à avoir raison, je ne peux pas grand-chose pour toi. Le sens me paraît peut-être évident parce que je suis traducteur de métier et bilingue ; "cool" dans le sens de "branché", "tendance", etc. ne date pas d'hier (ça remonte au moins aux années 1990). Et il ne manque en l'occurrence aucune ponctuation.
Ce qui ne m'empêche pas d'être plutôt d'accord avec certaines de tes remarques sur l'orthographe de plus en plus défaillante, et l'absence de vérification des sources, chez une grande partie de la population internaute. Mais on n'y peut rien, à part se relire et vérifier ses propres sources ou arguments quant on utilise ce moyen d'expression.
- wilybird
- Dragon d'argent
- Messages : 112
- Inscription : Jeu 21 Mai 2020 14:56
- Localisation : toulouse, paris, aubenas
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Demi-elfe
- Classe : Druide
- Alignement : Neutre
- Dieu : j'en ai pas besoin
Re: Mèmes divers
salut à tous,
je suis désolé de donner apparemment cette image de tyran ... si j'avais vraiment voulu avoir raison, je n'aurais même pas débattu et serais resté au sommet de la colline de mes certitudes à regarder les autres de haut ...
si je m'expose ici c'est justement pour les échanges d'arguments ; lire "c'est comme ça parce que c'est comme ça" me frustre, donc je cherche d'autres arguments. je ne demande qu'à être convaincu, mais certainement jamais n'être qu'un con vaincu.
bref, je reconnais avoir commis l'erreur de ne chercher (de ma première lecture rapide à mes diverses fouilles) que le sens du mot cool et non le sens de l'expression globale before it was cool (le saut de ligne après before ne m'ayant au passage pas aidé en ce sens) ; et je reconnais ma totale ignorance quant à cette expression en particulier, malgré ma proximité avec des anglophones depuis plus de 20ans. je vais donc me documenter de ce pas.
et peut être que cet échange, au delà de ma prétendue tyrannie, aura permis à d'autres internautes d'apprendre qqch aussi ?
(rappel : il n'y a jamais de mauvaise question, seulement des mauvaises réponses ...)
@+
je suis désolé de donner apparemment cette image de tyran ... si j'avais vraiment voulu avoir raison, je n'aurais même pas débattu et serais resté au sommet de la colline de mes certitudes à regarder les autres de haut ...
si je m'expose ici c'est justement pour les échanges d'arguments ; lire "c'est comme ça parce que c'est comme ça" me frustre, donc je cherche d'autres arguments. je ne demande qu'à être convaincu, mais certainement jamais n'être qu'un con vaincu.
bref, je reconnais avoir commis l'erreur de ne chercher (de ma première lecture rapide à mes diverses fouilles) que le sens du mot cool et non le sens de l'expression globale before it was cool (le saut de ligne après before ne m'ayant au passage pas aidé en ce sens) ; et je reconnais ma totale ignorance quant à cette expression en particulier, malgré ma proximité avec des anglophones depuis plus de 20ans. je vais donc me documenter de ce pas.
et peut être que cet échange, au delà de ma prétendue tyrannie, aura permis à d'autres internautes d'apprendre qqch aussi ?
(rappel : il n'y a jamais de mauvaise question, seulement des mauvaises réponses ...)
@+