Traduction / Ambiance

Avatar de l’utilisateur
Ragnaroth
Dracoliche
Messages : 4992
Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
Localisation : ... dans le vent !
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Demi-elfe
Classe : Voleur
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Olidammara

Re: Traduction / Ambiance

Message par Ragnaroth »

Dernier message de la page précédente :

C'st pas faux ce que tu dis, et j'aurais tendance à penser la même chose, cependant il y a un peu plus que "la partie autour d'une table" quand on s'atèle à rendre compréhensible une aide de jeu, un supplément ou un module. On s'adresse directement au MD, qui lui fera le lien vers ses joueurs - Il est libre effectivement de tout renommer, déplacer, etc. - Le traducteur de son coté n'a pas ce luxe et est bien obligé de trouver des solutions pour que le "MD" ait ses repéres.

Surtout à un fan des RO, ne va pas dire que Eauprofonde et/ou Ouagadougou sont la même chose :mrgreen: :lol:
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
stephane
Dragon de bronze
Messages : 21
Inscription : Sam 6 Sep 2014 01:26
Localisation : herault
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traduction / Ambiance

Message par stephane »

lol oui je déconne bien sur mais tu as compris le sens.
on traduit un module en gardant ou en traduisant les lieux et les PNJ que tous les MJ reconnaitront dans les deux langues c'est ça mon propos en fait ^^
et ce qui les interesse eux qui ne parlent pas anglais suffisamment pour jouer direct le module en VO, et ba c'est d'avoir le contexte dans leur langue
Un gobelin n'a nul besoin de faire un pas en avant pour se designer volontaire, il lui suffit de laisser tous les autres faire un pas en arrière.
Avatar de l’utilisateur
Troumad
Dracoliche
Messages : 14794
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:38
Localisation : Genas (F-69)
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : ?
Race : Humain
Classe : Rôdeur
Alignement : Chaotique Bon
Dieu : ?
Mini Feuille de perso : Terres de Leyt - Eterny :
► Afficher le texte
Les Pierres du Destin :
► Afficher le texte
Mystarillia :
► Afficher le texte

Re: Traduction / Ambiance

Message par Troumad »

porphyre77 a écrit :Eleminestaire, tu veux dire ! ;)
Peut-être c'est une histoire de prononciation à l'anglaise...
Création de feuilles de perso ADD, ADD2
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
Avatar de l’utilisateur
elendil
Dracoliche
Messages : 6519
Inscription : Dim 1 Avr 2012 17:45
Localisation : In the forever dark woods
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Humain
Classe : Ranger
Alignement : ?
Dieu : ?

Re: Traduction / Ambiance

Message par elendil »

► Afficher le texte
ImageImageImageImageImageImage
Répondre

Revenir vers « Royaumes oubliés »