Known World - le retour

Known World - Hollow Wolrd- Blackmoor
Avatar de l’utilisateur
Ungoliant
Dracoliche
Messages : 1753
Inscription : Lun 2 Avr 2012 18:09
Localisation :
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Humain
Classe : Illusionniste
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Ungoliant »

Dernier message de la page précédente :

:lol:
Avatar de l’utilisateur
ronin
Dragon d'or
Messages : 969
Inscription : Dim 9 Juin 2013 12:30
Localisation : Derrière l’écran juste devant vous
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Guerrier
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par ronin »

squilnozor a écrit :Je n'ai pas d'avis, mais il y a des milliards de cartes de ce genre sur Vault of Pandius. Tu es sûr que la/les tienne/s n'existe/nt pas déjà ?
merci pour l'info.
Relecture des Aventuriers de l'inconnu relecture terminée
Armes ad&d1 pour le DRS du site en cours
Relecture du phare d'Enon Tor en cours
Mise à jour d'une aide de jeu pour Darksun sur les fruits/potions en cours
Avatar de l’utilisateur
Nolendur
Dracoliche
Messages : 234
Inscription : Lun 29 Juil 2013 14:31
Localisation : Bordeaux
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Nolendur »

Bon, je m'autorise un dernier petit détournement pour vous montrer ce qui sera probablement la version définitive de ma carte du Monde Connu :
ImageImageImageImageImage

- J'ai fini de nettoyer la carte en enlevant/ajoutant/modifiant quelques trucs ici ou là.
- Je me suis converti à vous goûts esthétiques en rejetant la police "magna carta" (finalement vous aviez raison :mrgreen: ).
- J'ai rajouté Freiburg pour être raccord avec le document de Snorri (puisque ça devient mon nouveau document de référence pour le Known World).
- Par contre, j'ai laissé Luln, Kelven et Valbourg (contre l'avis de Snorri) parce qu'elles sont présentes dans plusieurs scénarios ou livres de base, bien avant les Gazetteers, et que du coup je les considère comme faisant partie du canon (Luln est même présente dans la boîte expert version Moldvay).
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6797
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Khelben »

Ah oui, nettement plus élégant.

Par contre il y a des erreurs dans les noms : royaume d'Ierendi (et pas de Ierendi), khanats d'Ethengar, grand-duché de Karameikos, principautés de Glantri...
Avatar de l’utilisateur
snorri
Dracoliche
Messages : 2647
Inscription : Lun 2 Avr 2012 13:26
Localisation : Lille
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : ?
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par snorri »

Nonn, non Khelben, les noms sont bien conformes à la première carte du Known World, Princes Glantri et Khans d'Ethengar.
Avatar de l’utilisateur
Nolendur
Dracoliche
Messages : 234
Inscription : Lun 29 Juil 2013 14:31
Localisation : Bordeaux
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Nolendur »

Pour grand-duché, effectivement, j'ai merdé. Je le corrigerai si jamais je fais une nouvelle version de la carte.

Pour les khans et les princes, j'ai suivi les indications de Snorri, puisqu'il s'agit d'une mise en carte de son Monde Connu.

Pour Ierendi, j'ai hésité. Si on suit la boîte expert française, c'est "d'Ierendi". Si on suit Snorri, c'est "de Ierendi". Tout dépend de la prononciation de "Ierendi". Si c'est une voyelle à l'initiale (i-é-ren-di), il faut l'écrire "d'Ierendi". Si c'est une semi-voyelle (yé-ren-di), ce serait plutôt "de Ierendi". Pour des raisons d'euphonie purement subjectives, j'ai opté pour "de Ierendi". :)
Avatar de l’utilisateur
Nolendur
Dracoliche
Messages : 234
Inscription : Lun 29 Juil 2013 14:31
Localisation : Bordeaux
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Nolendur »

A ma décharge, la boîte expert française a, elle aussi, systématiquement omis le tiret. :mrgreen:
Mais bon, ce n'est pas une excuse...
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6797
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Khelben »

Pour les princes et les khans, je m'incline bien sûr, même si je trouve ça un peu étrange.

Pour le grand-duché, c'est l'orthographe correcte en français, notoirement ignorée par les traductions de Transecom :gueuserie:

Quant à Ierendi, je vois ce que tu veux dire, mais "de Ierendi" se prononce instinctivement "d'Ierendi" et devrait à mon avis s'écrire de même - on écrit bien "d'hier" et non "de hier", IE prend une apostrophe quand il n'est pas précédé d'un H aspiré.
Avatar de l’utilisateur
Nolendur
Dracoliche
Messages : 234
Inscription : Lun 29 Juil 2013 14:31
Localisation : Bordeaux
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Nolendur »

Khelben a écrit :Quant à Ierendi, je vois ce que tu veux dire, mais "de Ierendi" se prononce instinctivement "d'Ierendi" et devrait à mon avis s'écrire de même - on écrit bien "d'hier" et non "de hier", IE prend une apostrophe quand il n'est pas précédé d'un H aspiré.
Je suis convaincu que tu as raison. Mais pour t'expliquer d'où vient mon choix, sache que je n'arrive pas à me résoudre à dire "une pièce d'Ionesco". Ça m'arrache l'oreille, et un peu la langue. Je me sens toujours plus à l'aise en disant "une pièce de Ionesco". Je ne sais pas pourquoi.

Il faudrait que je trouve un site ou un livre qui me donne la règle exacte en la matière. On est parfois surpris quand on déniche finalement la règle officielle. Mais je dois avouer que je ne sais pas où chercher (wikipedia et les forum n'étant pas une option quand on recherche la fiabilité absolue ;) :D ).
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6797
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Khelben »

J'avoue ne pas comprendre - tu ne dis quand même pas "une chanson de Isabelle Aubret" ?

Je viens de vérifier dans le Robert, aucun mot de la langue française ne commence par ie, donc effectivement pour trouver la règle c'est un peu coton. Mais pour moi ça tombe sous le sens, la sonorité "DE-IE" ne colle pas. On parle d'yeux, pas de yeux, pour reprendre ton exemple de semi-voyelle.
Avatar de l’utilisateur
Souricier
Dracoliche
Messages : 670
Inscription : Lun 2 Avr 2012 21:32
Localisation :
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Known World - le retour

Message par Souricier »

En farfouillant rapidement sur le net, à propos des règles de l'élision, on trouve quand même quelques indications :

http://www.etudes-litteraires.com/grammaire/elision.php

http://www.aidenet.eu/grammaire01b.htm

Les mots commençant par "i" ne rentrent pas dans les exceptions à la règle de l'élision pour "de". Ou alors il faut écrire Yerendi plutôt qu'Ierendi.

EDIT: ceci dit à l'oreille, moi aussi je préfère de Ierendi que d'Ierendi. Peut-être parce que j'habite le sud de la France et que nous avons tendance à prononcer plein de lettres qui n'existent pas, putaing!
Répondre

Revenir vers « Mystara »