Traduire et relire
- Jean 2013
- Staff - Archipape du portail
- Messages : 4849
- Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
- Localisation : Antony (92)
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Dernier message de la page précédente :
Je vous rassure, Planescaper a brillamment passé son intronisation dans la Forge et part sur de la traductionBienvenue à lui
- Troumad
- Dracoliche
- Messages : 14798
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:38
- Localisation : Genas (F-69)
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Humain
- Classe : Rôdeur
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu : ?
- Mini Feuille de perso : Terres de Leyt - Eterny :Les Pierres du Destin :► Afficher le texteMystarillia :► Afficher le texte► Afficher le texte
Re: Relecteurs
On n'arrivera plus à lire tout ce qu'on nous propose au fur et à mesure que ça arrive !
Création de feuilles de perso ADD, ADD2
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7723
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Il y a très longtemps que je n'y arrive plus.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
- Zeylion
- Monstre errant
- Messages : 3
- Inscription : Lun 9 Mars 2015 15:13
- Localisation :
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Spelljammer
- Race : Gnome
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Je peux aider aux traductions / relectures.
Par contre, je suis un vieux de la vieille, il faut que j'imprime (sais pas relire à l'écran), et je travaille pas vite.
Alors, n'hésitez pas.
Par contre, je suis un vieux de la vieille, il faut que j'imprime (sais pas relire à l'écran), et je travaille pas vite.
Alors, n'hésitez pas.
Hit Points = Points de Vie ?
C'est pas ce qui est marqué en VO.
La définition en anglais donnerait plutôt comme traduction "Résistance" sous entendu aux coups et aux blessures.
Alors m'em$%&@dez pas avec vos PV !
C'est pas ce qui est marqué en VO.
La définition en anglais donnerait plutôt comme traduction "Résistance" sous entendu aux coups et aux blessures.
Alors m'em$%&@dez pas avec vos PV !
- Greywolf
- Dracoliche
- Messages : 1454
- Inscription : Dim 15 Mars 2015 21:52
- Localisation : Gers, "Sude-Oueste"
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Planescape
- Race : Elfe
- Classe : Druide
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
Je suis partant pour de la relecture, voire pourquoi pas plus tard pour de la trad.
Quand j'ai commencé à jouer, ça existait pas, les JdR en français, et je me débrouillais plutôt bien avec l'anglais. Depuis le temps, j'aurais surement besoin d'un rodage, mais même pas peur
Quand j'ai commencé à jouer, ça existait pas, les JdR en français, et je me débrouillais plutôt bien avec l'anglais. Depuis le temps, j'aurais surement besoin d'un rodage, mais même pas peur
- Rorthron
- Dragon d'or
- Messages : 31
- Inscription : Ven 27 Avr 2012 11:49
- Localisation : Aix-en-Provence
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : Al-Qadim
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Bonjour,
Je vous signale que je suis sur la traduction du UK4 : When a star falls. Voilà :-)
J'espère avoir fini cet été.
Je vous signale que je suis sur la traduction du UK4 : When a star falls. Voilà :-)
J'espère avoir fini cet été.
- Ragnaroth
- Dracoliche
- Messages : 4992
- Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
- Localisation : ... dans le vent !
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Demi-elfe
- Classe : Voleur
- Alignement : Chaotique Neutre
- Dieu : Olidammara
Re: Traducteurs
Si tu veux profiter du forum pour faire une trad, il faut voir avec jean2013. On a mis en place une certaine façon de travailler sur les trad et c'est mieux si tout le monde la respecte.Rorthron a écrit :Bonjour,
Je vous signale que je suis sur la traduction du UK4 : When a star falls. Voilà :-)
J'espère avoir fini cet été.
merci à toi
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
De la peinture de Figs !
- Rorthron
- Dragon d'or
- Messages : 31
- Inscription : Ven 27 Avr 2012 11:49
- Localisation : Aix-en-Provence
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : Al-Qadim
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Ok, je te remercie, je le contacte.
- elfe93
- Dragon d'argent
- Messages : 26
- Inscription : Mer 11 Juil 2012 16:11
- Localisation :
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Greyhawk
- Race : Elfe
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Relecteurs
pourquoi pas se lancer dans la relecture.....joueur depuis près de 35 ans, l'anglais ne me fait pas peur...... 
-
Vonkhar
- Dragon de bronze
- Messages : 19
- Inscription : Jeu 7 Août 2014 02:40
- Localisation : Québec, Canada
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : Ravenloft
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu : ?
Re: Relecteurs
Ça m'intéresse ! J'ai peu de temps... Quatre enfants, même à temps partiel, ça occupe ! Par contre je lis rapidement
. J'ai déjà fait pas mal de traductions: je maîtrise très bien l'anglais.
-
mdonovan
- Monstre errant
- Messages : 2
- Inscription : Dim 8 Juin 2014 00:10
- Localisation :
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Traducteurs
Bonjour,
J'ai présentement 2 campagnes qui utilisent plusieurs anciennes aventures. J'aimerais beaucoup avoir accès aux traductions sur ce site, et je suis prêt à contribuer en échange.
J'ai étudié en littérature et écriture anglaises, et je suis familier avec le rôle de traducteur.
je peux aider à la traduction de UK4 - When A Star Falls, ou démarrer la traduction de I6 - Ravenloft, X1 - L'Île de la terreur, C1 - Le sanctuaire caché de Tamoachan ou C2 - La tour fantôme de Inverness.
Laissez-moi savoir comment procéder.
Mike
J'ai présentement 2 campagnes qui utilisent plusieurs anciennes aventures. J'aimerais beaucoup avoir accès aux traductions sur ce site, et je suis prêt à contribuer en échange.
J'ai étudié en littérature et écriture anglaises, et je suis familier avec le rôle de traducteur.
je peux aider à la traduction de UK4 - When A Star Falls, ou démarrer la traduction de I6 - Ravenloft, X1 - L'Île de la terreur, C1 - Le sanctuaire caché de Tamoachan ou C2 - La tour fantôme de Inverness.
Laissez-moi savoir comment procéder.
Mike










