Jello195
Règles du forum
Présentez-vous à la communauté, décrivez-nous vos goûts rôlistiques, votre provenance et plus si affinité.
Les nouveaux qui viennent ici ne savent pas trop où ils mettent les pieds. Ils sont plus ou moins hésitants et ils méritent l'accueil le plus chaleureux du plus grand nombre d'anciens (ou moins anciens).
Précisons toutefois qu'il est inapproprié de souhaiter la bienvenue à des membres plus anciens que vous. Merci donc de rester cohérents et dans une limite raisonnable de quelques semaines pour souhaiter la bienvenue aux vrais nouveaux.
Présentez-vous à la communauté, décrivez-nous vos goûts rôlistiques, votre provenance et plus si affinité.
Les nouveaux qui viennent ici ne savent pas trop où ils mettent les pieds. Ils sont plus ou moins hésitants et ils méritent l'accueil le plus chaleureux du plus grand nombre d'anciens (ou moins anciens).
Précisons toutefois qu'il est inapproprié de souhaiter la bienvenue à des membres plus anciens que vous. Merci donc de rester cohérents et dans une limite raisonnable de quelques semaines pour souhaiter la bienvenue aux vrais nouveaux.
- jello195
- Dracoliche
- Messages : 1184
- Inscription : Jeu 12 Avr 2012 04:38
- Localisation : Montréal
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Planescape
- Race : Modrone
- Classe : Mage
- Alignement : Loyal Bon
- Dieu : ?
Jello195
Salut,
Je m'étais présenté un peu avant le crash mais apparemment tout est effacé maintenant alors je me représente: Jello195 (plus communément Jello). Je suis MD et je joue en AD&D2 principalement.
Je peux traduire des truc textes de l'anglais au français si quelqu'un a besoin de mon aide.
Je travail aussi présentement sur une feuille de perso de AD&D2 automatisé en Excel. Quand je l'aurai fini je la posterai sur le forum.
Je m'étais présenté un peu avant le crash mais apparemment tout est effacé maintenant alors je me représente: Jello195 (plus communément Jello). Je suis MD et je joue en AD&D2 principalement.
Je peux traduire des truc textes de l'anglais au français si quelqu'un a besoin de mon aide.
Je travail aussi présentement sur une feuille de perso de AD&D2 automatisé en Excel. Quand je l'aurai fini je la posterai sur le forum.
- penmanwar
- Dracoliche
- Messages : 807
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:33
- Localisation : marseille du coté du plan extérieur (DM)
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Jello195
salut jello tu verra cela a changer, mais c'est tout jours les mêmes!
pr les trads faudra voir avec Mr Pyf!
pr les trads faudra voir avec Mr Pyf!
si les écureuils avaient des couilles ils....
si les joueurs avaient un cerveau ils écouteraient pas le MD
si les joueurs avaient un cerveau ils écouteraient pas le MD
- Thorgard
- Dragon d'or
- Messages : 81
- Inscription : Mar 3 Avr 2012 01:55
- Localisation : Metz
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : ?
- Classe : Guerrier
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Jello195

Il avais une touffe comme çà, un vieux moisis tout guez à poil dans la neige
Traduction en cours :
Necromancer
Traduction en cours :
Necromancer
- lelotlibre
- Dragon d'argent
- Messages : 50
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 21:17
- Localisation :
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Jello195
salut
- Gadiwadiga
- Dracoliche
- Messages : 495
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 18:44
- Localisation : La crypte au fond du cimetière
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : ?
- Dieu :
- zora
- Dragon d'argent
- Messages : 90
- Inscription : Lun 2 Avr 2012 00:22
- Localisation :
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Jello195
Salut !
c'est bien que tu puisse traduire
il serait intéressent de traduire Netheril : Empire of Magic
(ça pourrai vachement m'aider dans mes futures compagnes)
c'est bien que tu puisse traduire
(ça pourrai vachement m'aider dans mes futures compagnes)
- penmanwar
- Dracoliche
- Messages : 807
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:33
- Localisation : marseille du coté du plan extérieur (DM)
- Version de D&D préférée : ?
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Jello195
c'est un projet, mais effectivement il manque de l'aide pour tout faire...
après voir avec les traductions en cours, cela permettrais de débloquer nos vieilles liches et autres pour les mettre dessus!
après voir avec les traductions en cours, cela permettrais de débloquer nos vieilles liches et autres pour les mettre dessus!
si les écureuils avaient des couilles ils....
si les joueurs avaient un cerveau ils écouteraient pas le MD
si les joueurs avaient un cerveau ils écouteraient pas le MD
- Khelben
- Staff - Architraducteur barbu
- Messages : 6807
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
- Localisation : Montreuil (93)
- Activité : Traduction
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Jello195
On a déjà pas mal de projets de traduction sur les RO : City of Splendors (en cours), Ruins of Myth Drannor, Lands of Intrigue, City of Ravens Bluff... (et je ne parle pas des aventures et des guides Volo).
Bien sûr ce serait intéressant de traduire Netheril, ne serait-ce que pour le concept "Arcane Age" (situer une campagne des millénaires plus tôt) et parce que Netheril joue un rôle important dans l'histoire postérieure des RO (autrement dit, la 3ème édition), mais pour ma part, je préfère dans l'immédiat traduire des boîtes ou suppléments régionaux antérieurs qui n'ont jamais été disponibles en vf.
Cela dit, chacun est libre et si quelqu'un veut s'y coller tout de suite, ce n'est pas moi qui chercherai à le décourager !
Bien sûr ce serait intéressant de traduire Netheril, ne serait-ce que pour le concept "Arcane Age" (situer une campagne des millénaires plus tôt) et parce que Netheril joue un rôle important dans l'histoire postérieure des RO (autrement dit, la 3ème édition), mais pour ma part, je préfère dans l'immédiat traduire des boîtes ou suppléments régionaux antérieurs qui n'ont jamais été disponibles en vf.
Cela dit, chacun est libre et si quelqu'un veut s'y coller tout de suite, ce n'est pas moi qui chercherai à le décourager !
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7766
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Re: Jello195
bienvenue !
Ce n'est pas une question de besoin d'aide. Si tu as envie de traduire quelque chose, vas-y.
Ce n'est pas une question de besoin d'aide. Si tu as envie de traduire quelque chose, vas-y.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES






