jeux video oldschool
- jbbourgoin
- Dragon d'or
- Messages : 100
- Inscription : Dim 10 Août 2014 21:17
- Localisation :
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : Humain
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
jeux video oldschool
Dernier message de la page précédente :
Ce qui est cool avec la EE c'est la sauvegarde rapide ( un bouton en bas à gauche ) et la sauvegarde auto sur plusieurs "slots" ( depuis la 2.0 ). J'aime aussi beaucoup le zoom.Du sandbox en solo, c'est ici : Histoires de Donjons
- kristo82
- Dragon d'or
- Messages : 29
- Inscription : Jeu 7 Fév 2013 11:40
- Localisation : Somme
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Gnome
- Classe : Mage
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu : ?
jeux video oldschool
Bonjour,
perso sur steam j'adore la sauvegarde sur le serveur. N'ayant jamais pus continuer à chaque fois mes parties car je perdais de mille façon mes sauvegardes ^^ Par contre même si perso cela ne me gêne pas, l'interface restée en anglais avec les modifs qu'ils ont fait je trouve ça un peu bizarre et pas très cool pour les anglophobes. Sinon les différentes difficultés sont intéressantes ainsi que les ajouts de pnj ou de rencontre.
perso sur steam j'adore la sauvegarde sur le serveur. N'ayant jamais pus continuer à chaque fois mes parties car je perdais de mille façon mes sauvegardes ^^ Par contre même si perso cela ne me gêne pas, l'interface restée en anglais avec les modifs qu'ils ont fait je trouve ça un peu bizarre et pas très cool pour les anglophobes. Sinon les différentes difficultés sont intéressantes ainsi que les ajouts de pnj ou de rencontre.
- Wotrishen
- Dracoliche
- Messages : 1068
- Inscription : Mer 13 Juin 2012 12:41
- Localisation : Bondy (93)
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu :
jeux video oldschool
Dans la version originale, on pouvait augmenter le nombre de "nodes" via les paramètres pour augmenter la qualité du pathfinding. Dans la version "enhanced" l'option a disparu, mais il est toujours possible d'aller éditer le fichier Baldur.ini (qui se trouve dans Mes Documents, pas dans le dossier du jeu), de trouver la ligne Path Search Nodes de de multiplier par 3, 4 ou plus le nombre indiqué en regard (de mémoire, 32000).pelon a écrit :les chemins pris par les PNJ sont toujours aussi mauvais ou ça a été amélioré?
Mais il y a aussi une autre possibilité, si l'on ne souhaite pas tripatouiller le fichier en question et qui est trop souvent ignorée des joueurs : maintenir la touche Shift enfoncée lorsque l'on indique une destination à un joueur ou un groupe permet de déterminer des points de passages sans limitation de nombre. Idéal lorsque les zones à atteindre sont tortueuses!
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched c-beams glitter in the dark near Tanhauser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to die." (Blade Runner)
- kristo82
- Dragon d'or
- Messages : 29
- Inscription : Jeu 7 Fév 2013 11:40
- Localisation : Somme
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Gnome
- Classe : Mage
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu : ?
jeux video oldschool
bonjour, merci pour cette information
C'est vrai que pouvoir contrôler parfaitement son groupe peut devenir capital 
- Helowyn
- Dracoliche
- Messages : 4079
- Inscription : Lun 13 Août 2012 18:23
- Localisation : In the SQY (78)
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Demi-elfe
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
jeux video oldschool
Je m'interroge sur la traduction de bois manteau (cloaked Wood). En vf à la fin du chapitre 4 il est dit que l enquête sur le mystère de la pénurie de fer et ses commanditaires se poursuit dans boismanteau le bien nommé. Alors en anglais je peux comprendre car il s'agit de cloak Wood et cloaked a aussi le sens de "caché" ou dissimulé. S agit il d un jeu de mot sur le double sens de cloak, difficile à rendre en VF, ou bien boismanteau est il une mauvaise traduction trop littérale?
- Wotrishen
- Dracoliche
- Messages : 1068
- Inscription : Mer 13 Juin 2012 12:41
- Localisation : Bondy (93)
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu :
jeux video oldschool
Bois-Manteau a toujours été la traduction littérale officielle de Cloak Wood. Effectivement, le sens figuré de cloak en anglais est dissimulation, couverture, prétexte et cela convient bien au scénar de Baldur's Gate. Toutefois, rien n'est vraiment dit dans les suppléments sur l'origine du nom de cette forêt, vu que l'endroit a été très peu développé en dehors du jeu. On sait seulement que c'est une forêt très ancienne, peuplée de créatures très agressives, et que les sages de Château-Suif y soupçonnent fortement l’existence de portails vers d’autres plans. Nulle part il n'est fait allusion à une activité humaine cachée dans cette forêt que tout le monde évite.Helowyn a écrit :Je m'interroge sur la traduction de bois manteau (cloaked Wood). En vf à la fin du chapitre 4 il est dit que l enquête sur le mystère de la pénurie de fer et ses commanditaires se poursuit dans boismanteau le bien nommé. Alors en anglais je peux comprendre car il s'agit de cloak Wood et cloaked a aussi le sens de "caché" ou dissimulé. S agit il d un jeu de mot sur le double sens de cloak, difficile à rendre en VF, ou bien boismanteau est il une mauvaise traduction trop littérale?
Malgré tout, faire des choses "sous le manteau", c'est évocateur dans notre belle langue...
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched c-beams glitter in the dark near Tanhauser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to die." (Blade Runner)
- Helowyn
- Dracoliche
- Messages : 4079
- Inscription : Lun 13 Août 2012 18:23
- Localisation : In the SQY (78)
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Demi-elfe
- Classe : Mage
- Alignement : ?
- Dieu :
jeux video oldschool
Ah oui j avais pas pensé à cette expression , bien vu 
- pelon
- Dracoliche
- Messages : 359
- Inscription : Jeu 5 Avr 2012 20:52
- Localisation : 91 Palaiseau
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Paladin
- Alignement : ?
- Dieu :
jeux video oldschool
j'ai bientôt terminer le 1, et j'y ai pris vraiment beaucoup de plaisir.
Après, j'enchaîne sur le 2.
Les règles du 1, c'est AD&D2 avec Talents & pouvoirs?
Après, j'enchaîne sur le 2.
Les règles du 1, c'est AD&D2 avec Talents & pouvoirs?
- Wotrishen
- Dracoliche
- Messages : 1068
- Inscription : Mer 13 Juin 2012 12:41
- Localisation : Bondy (93)
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu :
jeux video oldschool
Les deux Baldur's Gate et le premier Icewind Dale utilisent la 2° édition. Icewind Dale 2 a fait le saut à la 3° édition (du coup, impossible d'importer ses persos du 1er opus
)
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched c-beams glitter in the dark near Tanhauser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to die." (Blade Runner)







