Traduire et relire
-
phildu77
- Dracoliche
- Messages : 523
- Inscription : Dim 13 Sep 2015 22:32
- Localisation : 77400
- Version de D&D préférée : AD&D2.5
- Univers de D&D préféré : DragonLance
- Race : Elfe gris
- Classe : Ranger
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu :
Traducteurs
Dernier message de la page précédente :
Traduire après 21h30, possible mais pas longtemps. C'est que je me lève à 5h00 moiA plus
- Troumad
- Dracoliche
- Messages : 14768
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:38
- Localisation : Genas (F-69)
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Humain
- Classe : Rôdeur
- Alignement : Chaotique Bon
- Dieu : ?
- Mini Feuille de perso : Terres de Leyt - Eterny :Les Pierres du Destin :► Afficher le texteMystarillia :► Afficher le texte► Afficher le texte
Traducteurs
La mienne a fait un essai... Et je l'ai mené voir le premier film du seigneur des anneaux... Depuis, je joue sans elle et je regarde les films fantastique sans elle.Daemon a écrit :C'estla croix que malheureusement, la plupart de nous devons porter...Hazkal a écrit :Ah je compatis mon épouse n'a aucune fibre jdr![]()
Mais j'ai eu du mal à en trouver une alors....
Création de feuilles de perso ADD, ADD2
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
[Dragonlance] Crépuscule d'automne : RiveBise
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir, Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
- Rackhir
- Dracoliche
- Messages : 5766
- Inscription : Sam 31 Mars 2012 00:07
- Localisation : Veyre-Monton (63)
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Ravenloft
- Race : Elfe noir
- Classe : Assassin
- Alignement : ?
- Dieu : ?
Traducteurs
Pour ma part, elle joue avec moi à Donj' et masterise L5A ! Sans compter qu'elle adore la fantasy 
Gorwann dans les Mystères du Nyrond
Himura Ichirô dans Aventures Orientales
Ragnhild Snorradóttir dans Héros d'un âge viking
Himura Ichirô dans Aventures Orientales
Ragnhild Snorradóttir dans Héros d'un âge viking
- SdC
- Dragon de bronze
- Messages : 674
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:31
- Localisation : Lorraine (54)
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Humain
- Classe : Voleur
- Alignement : ?
- Dieu :
Traducteurs
je traduis quand mon mari corrige ses copies ou prépare ses cours les soirs, WE, etc.,
On partage le goût pour le fantastique, la SF etc. mais de là à faire du jdr ensemble, faut pas pousser 
"La vie est solitaire, misérable, dangereuse, animale et brève."
"Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude."
"Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude."
- squilnozor
- Dracoliche
- Messages : 7667
- Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
- Localisation : Rueil-Malmaison
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : Mystara
- Race : ?
- Classe : ?
- Alignement : ?
- Dieu :
Traducteurs
Moi elle aime le fantastique tant que c'est vraiment littéraire (Hoffman, Poe, Maupassant), mais dès que c'est un peu moins bien écrit, ça devient redhibitoire. Les jeux vidéo, elle pense que ça m'abêtit (elle a raison
), et le jdr, même si je m'y remettais, je ne pense pas que j'essaierais de l'y mettre. En revanche, elle apprécie que je traduise.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 8, etc.
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
En relecture / illustration / MEP : AoW 9 & 10
En cours de trad : WotI, AoW 11
ABEANT FURES MURES LEMURES
-
wargleu
- Monstre errant
- Messages : 5
- Inscription : Mer 20 Jan 2016 09:48
- Localisation : Près de Nantes
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Laelith
- Race : Githyanki
- Classe : Paladin
- Alignement : Loyal Bon
- Dieu :
Relecteurs
bonjour,
je suis disponible pour faire de la relecture, mon niveau en anglais est bon, et je pratique les jdr en VO depuis longtemps, de plus j'utilise la langue de Shakespeare tous les jours dans mon travail
voilà
je suis disponible pour faire de la relecture, mon niveau en anglais est bon, et je pratique les jdr en VO depuis longtemps, de plus j'utilise la langue de Shakespeare tous les jours dans mon travail
voilà
- Romulf le blanc
- Dracoliche
- Messages : 2392
- Inscription : Lun 2 Avr 2012 21:57
- Localisation : Vaucluse
- Activité : Relecture
- Version de D&D préférée : D&D
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Elfe
- Classe : Paladin
- Alignement : Neutre Bon
- Dieu :
Relecteurs
Ben avec un message pareil, tu devrais te proposer dans la partie traducteur aussi.wargleu a écrit :bonjour,
je suis disponible pour faire de la relecture, mon niveau en anglais est bon, et je pratique les jdr en VO depuis longtemps, de plus j'utilise la langue de Shakespeare tous les jours dans mon travail
voilà
Un bi classé Molière 7 Shakespeare 5, ça peut être utile dans un groupe de joueurs oldschool en maraude.
"A la chasse aux goules, goules, goules, je n'peux plus y aller maman.
Les gens de l'evil, evil evil, m'ont pris mon symbole maman."
- Jean 2013
- Staff - Archipape du portail
- Messages : 4849
- Inscription : Sam 23 Nov 2013 07:02
- Localisation : Antony (92)
- Version de D&D préférée : AD&D1
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Clerc
- Alignement : ?
- Dieu :
Relecteurs
Super. Je te contacte par MPwargleu a écrit :je suis disponible pour faire de la relecture,
T'inquiètes pas, ça se passe chez le mêmeRomulf le blanc a écrit :tu devrais te proposer dans la partie traducteur aussi.
-
wargleu
- Monstre errant
- Messages : 5
- Inscription : Mer 20 Jan 2016 09:48
- Localisation : Près de Nantes
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : Laelith
- Race : Githyanki
- Classe : Paladin
- Alignement : Loyal Bon
- Dieu :
Relecteurs
bonjour,
je suis prêt à aider, selon vos besoins, après tout est une question de temps, si vous avez plus besoin de traductions que de relectures ça me va aussi
fred
je suis prêt à aider, selon vos besoins, après tout est une question de temps, si vous avez plus besoin de traductions que de relectures ça me va aussi
fred
- chepa
- Dracoliche
- Messages : 659
- Inscription : Sam 9 Avr 2016 06:33
- Localisation : 77
- Version de D&D préférée : AD&D2
- Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
- Race : Humain
- Classe : Paladin
- Alignement : Loyal Bon
- Dieu : Torm
Traducteurs
Bonjour,
Je suis entrain de me lancer dans la traduction du module OA1 swords of the daimyo
Quelques petites questions:
- doit-on traduire la préface, crédit ?
- comme je suis plus anglais technique que littéraire, il y a certaine traduction (ex wheather-lined que je voulais traduire par buriné) qui me pose problème, existe-t-il un site pour aider ?
- est-ce qu'on doit garder la mise en page 2/3 colonnes ?
Je suis entrain de me lancer dans la traduction du module OA1 swords of the daimyo
Quelques petites questions:
- doit-on traduire la préface, crédit ?
- comme je suis plus anglais technique que littéraire, il y a certaine traduction (ex wheather-lined que je voulais traduire par buriné) qui me pose problème, existe-t-il un site pour aider ?
- est-ce qu'on doit garder la mise en page 2/3 colonnes ?
- Hazkal
- Dracoliche
- Messages : 2600
- Inscription : Mar 7 Mai 2013 14:30
- Localisation : marseille
- Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
- Univers de D&D préféré : ?
- Race : Tieffelin
- Classe : Guerrier
- Alignement : Loyal Mauvais
- Dieu :
Traducteurs
Excellent choix de module chepa
Non, j'ai pas un avis partisan
Non, j'ai pas un avis partisan




