Aide pour traduire Spelljammer ?

14 Aoû 2010 01:48 #3003 par szass
Réponse de szass sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
Chrysalid a écrit:

- Whaleship = Baleinier ? Ça fait très "chasseur de baleines", non ?

Ouais, c'est pas terrible.

- Je suis au courant pour Cuttle, mais à l'oreille, ça ne sonne pas bien du tout... Cuirassé de Commandement Seiche ? Bizarre, non ? Trouve-moi une sonorité qui ressemble à quelque chose, sinon.

Ben "Sépia" sonne beaucoup mieux déjà.

- Urchin : je n'ai pas trouvé la traduction dont tu parles. Pour moi, c'est Oursin. Herisson, c'est Hedgehog.

Hérisson se traduit par hedgehog ou urchin.
Oursin c'est sea urchin (hérisson de mer).
Mais il est vrai que vaisseau oursin sonne mieux que vaisseau hérisson.

- Dragonfly : Anisoptère... pourquoi ? C'est pas bien, Libellule ?

Moui, mais comme à un moment tu étais parti pour mettre des noms en "ère" je ne faisais que proposer.

OK pour Mindspider. Sinon tu as Mémoiragnée aussi, en hommage à la fameuse bestioles de Casus Belli.

- Hammership : alors, c'est entre Vaisseau-Requin et Marteleur ? OK, j'aimerais bien avoir d'autres avis avant de me décider...

Un autre avis ?
Alors euh... moi je dirai Marteleur ! :lol:

Moi ? Azimuté ? Et alors, c'est quoi le problème bige ?

Connexion pour participer à la conversation.

  • szass
Plus d'informations
14 Aoû 2010 07:55 #3004 par Arius
Réponse de Arius sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
toutes les traduction me convienne.
Pour le vaisseau requin ou marteleur, je prefere vaisseau-requi car la première idée qui vient à l'esprit d'un non-spacier en voyant ce type de vaisseau c'est requin (ensuite vient l'idee de requin marteau et ensuite l'idee éventuelle de frappe/marteleur et encore je ne suis pas convaincus).
donc à égard de la vue, je dirais vaisseau-requin

Pour le dreadnought, je dirais un truk du genre vaisseau de classe destruction (ou un truk du même gout)

sinon, cette nuit j'ai fais ceci (voir image jointe)

et ceci pour la page d'accueil

voili voilou, bon, vais dormir un peu avant le bbq :haha:
Pièces jointes :

Connexion pour participer à la conversation.

  • Arius
14 Aoû 2010 10:02 #3005 par Chrysalid
Réponse de Chrysalid sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
Szass a écrit:

Ben "Sépia" sonne beaucoup mieux déjà.

Cuirassé-Sépia ? Je ne sais pas...

OK pour Mindspider. Sinon tu as Mémoiragnée aussi, en hommage à la fameuse bestioles de Casus Belli.

Ah, j'avoue que je ne connais pas cette bestiole :)


Arius a écrit:

sinon, cette nuit j'ai fais ceci (voir image jointe)


VAAAACHE ! T'AS FAIT UN FORUM SPÉCIALEMENT POUR SPELLJAMMER FRANCE !!!!!!!!!

HEY, GÉNIAL !

Quant est-ce que tu le mets en ligne ? JE VEUX JE VEUX JE VEUX !!!

Hum hum, je m'emporte.

Donc, nous parlions des traductions. Pour ce qui est du Vaisseau-Requin, c'est comme ça que j'avais trouvé ma traduction, dans l'ordre des priorités. C'est d'abord un requin, ensuite c'est un requin-marteau, et un marteau/marteleur en dernier. J'en reviens à mon idée de départ.

Pour ce qui et du Dreadnought Illithid, on peut effectivement chercher dans cette direction.

Connexion pour participer à la conversation.

  • Chrysalid
  • Auteur du sujet
14 Aoû 2010 10:36 #3006 par Arius
Réponse de Arius sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
bon, message 2 (j'ai pas les yeux en face des trou, (a moins que repondre rapide ne marche pas). bref rebelotte (en plus court)

le forum est dispo depuis sa création hier soir (le design que ce matin, le temps de le faire quoi).

A noter que j'ai fais ca vite fait donc il est possible qu'il y est des pb d'affichage (ou des choix/creation dde design malheureux..je ne suis pas infographisme mais toshop m'aide beaucoup)

il y a pi etre aussi des soucis avec le rebelle de navigateur ie... css quand tu nous tient !

le fofo est ici

et la page d'accueil qui ménera au fofo, au site (si j'ai 2 jours devant moi. ce qui n'est pas gagné) et bien sur vers symuon c'est ici

Connexion pour participer à la conversation.

  • Arius
14 Aoû 2010 20:51 #3007 par szass
Réponse de szass sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
@Arius : Je trouve cette initiative de faire un forum ailleurs un peu déplacé ici. Surtout après avoir ouvert une catégorie Spelljammer qui regrouperait le boulot de Chrysalid dans un premier temps, quitte à la faire évoluer par la suite suivant l'ampleur du contenu et à le présenter sur le site plus tard dès les premiers articles.
D'après ce que tu disais, tu n'as pas trop le temps de te consacrer à Spelljammer, mais faire un forum qui lui est consacré ailleurs, tu as le temps. :siffle:
Peut-être voulais tu appuyer hâtivement que le Rat Crevé était mal organisé et que pour Spelljammer il lui fallait un forum et un site bien à part (comme il devrait en être pour Planescape et Laelith selon toi). Pourquoi ne pas en avoir parlé dans ce cas et proposer une solution plutôt que de bricoler un truc ailleurs à la va-vite, telle une subite poussée d'adrénaline ?

Bien entendu, si cette nouvelle présentation plaît davantage aux internautes et à Chrysalid, tant mieux, je vais pas m'en offusquer loin de là.
Bonne continuation néanmoins. Si le boulot doit se poursuivre là bas, j'irai bien entendu le lire.

Mais il était possible de faire la même chose ici, c'est tout, et de faire en sorte que les communautés Planescape et Spelljammer soient la même, car à mon sens elle est liée.

Moi ? Azimuté ? Et alors, c'est quoi le problème bige ?

Connexion pour participer à la conversation.

  • szass
Plus d'informations
15 Aoû 2010 22:50 #3014 par Chrysalid
Réponse de Chrysalid sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
A Szass : je te comprends tout a fait. Si si, je t'assure :) Cependant, je tiens a te rassurer tout de suite, ce n'est pas parce qu'un forum Spelljammer France apparaît soudain que je vais m'enfuir du Rat Creve.

D'ailleurs, je vais te dire : lorsque j'ai pris la décision de travailler sur Spelljammer en VF, j'ai lance le sujet sur plusieurs sites, dont le Rat Creve bien sur, mais aussi le Donjon du Dragon, et d'autres encore.

Pourquoi j'ai fait ça ? Tout simplement pour augmenter mes chances de trouver des gens intéresses par le projet ! Je sais que Spelljammer ne connait pas un franc succès en France, et je savais que peu de gens répondraient a mon appel. C'est tout.

Pendant un temps, je recevais des réponses sur plusieurs forums, que j'ai compile ici.

Or, c'est sur le Rat Creve que j'ai eu le plus de réponses. Y a pas grand monde, mais c'est quand même supérieur aux autres... Alors je suis reste ici, c'est logique.

Concernant le forum de Arius, avoue qu'il a quand même la classe avec son look Space-Fantasy !! Ok, je ne suis pas objectif, trop concerne par le sujet, aussi je te prie de ne pas m'en tenir rigueur. En tout cas, s'il permettait de trouver d'autres participants, ce serait cool quand même, non ?

Dans tous les cas, je vais continuer a travailler ici car c'est ici qu'il y a du monde, et c'est ici que j'ai eu mes premières réponses encourageantes. Ajouter une section Spelljammer ici ? Ce serait classe, quand même... Et puis je l'ai toujours dit, Planescape et Spelljammer sont quand meme très lies...

Et pour ce qui concerne l'autre forum ? Sa présence n'est pas incompatible avec le Rat Creve, rien ne doit les empêcher de coexister pacifiquement. En outre, il faut déjà voir si il attire du monde... ;) Car il est vrai qu'un forum ne peut exister que grâce a ses participants...

(j'espère que cette petite rivalité ne va pas degenerer, ce serait quand même fort dommage...)

Connexion pour participer à la conversation.

  • Chrysalid
  • Auteur du sujet
15 Aoû 2010 22:56 #3015 par Chrysalid
Réponse de Chrysalid sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
Histoire de détendre un peu l'atmosphère, j'ai une bonne nouvelle a délivrer :

J'ai bientôt termine ma planche de cartes recto-verso, et pourrai vous fournir les fichiers dans la semaine j'espère.

Que contiennent mes cartes ? Plein d'informations compilées tirées du livre de base, le "concordance des arcanes spatiales", en fait les règles importantes, la base, en somme :
Les règles ADD dans l'espace,
Les combats de vaisseaux
Les temps de trajets
Maniabilites des vaisseaux
Traductions des noms de vaisseaux, d'armes, etc.

Connexion pour participer à la conversation.

  • Chrysalid
  • Auteur du sujet
15 Aoû 2010 23:10 #3016 par szass
Réponse de szass sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
Non, il n'y a aucune rivalité je te rassure. :smile:

Arius m'a expliqué sa démarche par MP, et le but n'était pas de rentrer en conflit, ce que j'avais parfaitement compris.
Encore une fois, si vous vous sentez plus à l'aise là bas, ça ne me dérange pas.
Mais, afin de regrouper les communautés (dont la population est minoritaire par chez nous, comme tu l'as remarqué) il aurait été possible de faire la même chose ici. Et faire en sorte que les membres d'ici soient les mêmes que les membres de là bas. D'autant que beaucoup de gens qui aiment Planescape aiment aussi Spelljammer.

Il est possible par exemple de développer le forum et créer autant de catégories et sous catégories que tu veux, suivant le contenu que tu comptes y apporter.

Pour le moment, Spelljammer n'est qu'une catégorie, au même titre que Laelith, Arsitz'lo'Deun et Eliandrilh parce que dans un premier temps il ne m'avait pas semblé utile de développer plus. Mais si le contenu devient conséquent c'est possible d'élargir, comme cela a été le cas pour Planescape récemment. Et ce rapidement.

Et pour la partie "site", c'est pareil. Le jour où un article se fait et si d'autres sont à venir, il est possible de créer toute l'infrastructure qui l'accueillira. Voire même, comme je l'ai dis à Arius, de diviser le site en plusieurs parties, c'est possible aussi.

En tout cas, que cela ne freine pas ta démarche de traduire tout ça. :smile:

EDIT : je viens de voir ton autre message sur les cartes résumés. Hâte de voir le résultat.

Moi ? Azimuté ? Et alors, c'est quoi le problème bige ?

Connexion pour participer à la conversation.

  • szass
Plus d'informations
16 Aoû 2010 09:30 #3018 par Chrysalid
Réponse de Chrysalid sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
Alors ça va - j'ai eu peur un instant que cela devienne un champ de guerre ouverte (j'ai déjà vu d'autres forums où un sujet anodin devenait le prétexte à un échange d'insultes et d'humiliations sans bornes - je sais pourquoi j'ai perdu foi en l'humanité depuis longtemps).

Dans tous les cas, j'essaie de terminer ma planche de cartes-règles recto-verso cette semaine et vous envoyer ça rapido.

Pour ce qui est d'un contenu "plus lourd", comme des traductions directes d'articles, je ferai certainement ça par la suite, dussè-je être le seul à bosser dessus - on verra combien de temps je tiendrai... ;)

Connexion pour participer à la conversation.

  • Chrysalid
  • Auteur du sujet
16 Aoû 2010 16:00 #3022 par Planemaster
Réponse de Planemaster sur le sujet Re:Aide pour traduire Spelljammer ?
Bon moi j'y connait pas grand chose en web et sit etc, mais n'est-il pas possible de faire une page d'acceuil du rat crevé, qui est la base des projets en gardant les forums principaux et divers.
Ensuite il y aurait des portails qui permettront d'aller su spelljammer, ou planescape etc...
ça permettrais d'avoir un seul site "premier" dira-t-on avec les autres sites satelites qui gravite autour.

aprés je le redit hein j'y commais rien, je sais pas si c'est beaucoup de taff ou pas :tongue:

Connexion pour participer à la conversation.

  • Planemaster
Modérateurs: Chrysalid
Propulsé par Kunena