Re: SOMMAIRE DES CREATIONS DES MEMBRES DU DDD
Publié : Jeu 21 Déc 2017 15:22
Dernier message de la page précédente :
Ouais c'est pas vraiment l'expérience que j'ai... À date à plusieurs reprises on a ajouter des erreurs dans mes traductions, on ne m'a pas cité dans les traductions sur lesquels j'ai travaillé (ou j'ai du gueulé pour que ça se fasse), et j'ai littéralement demander à ce qu'on respecte certaines de mes traduction pour me faire dire d'aller en gros me faire voir ailleurs. Mais bon c'est peut-être qu'il y a quelqu'un qui a une dent contre moi en particulier ici...Toko a écrit :En revanche, il est effectivement arrivé que des membres de l'équipe qui supervise les trads prennent l'initiative de réviser ou modifier certaines trads, la plupart du temps pour corriger des coquilles ou des problèmes de syntaxe ou de vocabulaire, parfois pour des raisons d'harmonisation avec la terminologie officielle existante. Il est arrivé que ce soit fait sans en informer le(s) contributeur(s), ce qui a été (légitimement) pointé du doigt par certains membres.
Ça me semble un bon compromis. Celui auquel je m'attendais. Il me semble cependant que s'ils sont rétro-converti il faudra le mentionner pour respecter le travail de l'auteur. Ça pose aussi la question ; est-ce que les scénarii multiéditions sont acceptés (AD&D et D&D3+)?Toko a écrit :Pour ce qui est des références aux éditions honnies, j'estime que les scénarios concernés devraient être expurgés de toute référence aux règles, en commençant par demander l'avis de l'auteur et éventuellement s'il peut s'en charger.
Une autre possibilité est effectivement de rétroconvertir lesdits scénarios, ce qui là aussi doit être fait avec l'accord (et éventuellement la participation active) de l'auteur.