Poèmes de Sigil

Avatar de l’utilisateur
Maître Poulpe
Staff - Poulpy l'OctoCulte
Messages : 1158
Inscription : Sam 22 Sep 2018 11:33
Localisation : Duché de Bourgogne
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Paladin
Alignement : Loyal Bon
Dieu : Osiris

Re: Poèmes de Sigil

Message par Maître Poulpe »

Dernier message de la page précédente :

Sommeil qui veille aux charmes, soulage tous maux,
Frère de la Mort, que ta douceur rende dispos
le prince accablé ; tu chois tel le nuage
En douces averses ; éloigne tout tapage
ou douleurs de son repos.
Avatar de l’utilisateur
bananamanu
Staff - Flambé à la boule de feu
Messages : 688
Inscription : Lun 11 Jan 2016 14:45
Localisation : Lyon
Version de D&D préférée : D&D5
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Voleur
Alignement : Loyal Bon
Dieu : Lathandre

Re: Poèmes de Sigil

Message par bananamanu »

Sommeil bienveillant, toi qui soulages les douleurs,
Frère de la Mort, dispose-toi avec douceur
Sur ce prince affligé ; tombe tel un nuage
En douches averses ; éloigne tout tapage
et toute peine à son repos
Kael
Dragon d'or
Messages : 164
Inscription : Mer 29 Avr 2020 09:54
Localisation : Specularum
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : Elfe
Classe : Cavalier
Alignement : Loyal Neutre
Dieu : ?

Re: Poèmes de Sigil

Message par Kael »

Que dirais-tu pour : Care-charming Sleep, thou easer of all woes,
de : Sommeil bienveillant, toi le consolateur de tous les maux ?

en tout cas, bon courage, parce que traduire de la poésie, c'est d'une difficulté incroyable!
et je constate que d'autres ont proposé des traductions complètes pendant que je peinais sur une seule ligne !
Avatar de l’utilisateur
orian
Dracoliche
Messages : 526
Inscription : Ven 1 Mars 2013 18:06
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Birthright
Race : Elfe gris
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Poèmes de Sigil

Message par orian »


Profond sommeil, toi des maux l'apaiseur,
Frère à Trépas, étend-toi en douceur,
Sur ce prince accablé ; tombe tel nuage,
En douce ondée ; écarte tout tapage
Ou douleur de son repos

Merci bananamanu et Maître Poulpe pour les rimes :)

Si je ne me suis pas crouté, les pieds des vers sont mêmes respectés. ;)
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6745
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Poèmes de Sigil

Message par Khelben »

Juste pour mettre mon grain de sel où on ne me l'a pas demandé, je trouve "Frère à trépas" bizarre. Pourquoi pas "Frère du trépas" ?

Et je suis bien d'accord, traduire de la poésie est très difficile (tout comme traduire Shakespeare pour des raisons similaires de musicalité).
Avatar de l’utilisateur
orian
Dracoliche
Messages : 526
Inscription : Ven 1 Mars 2013 18:06
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Birthright
Race : Elfe gris
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Poèmes de Sigil

Message par orian »

"frère à trépas comme licence poétique pour "semblable au trépas". Comme la mort est personnifiée dans le texte d'origine : Death, j'ai opté pour "à" plutôt que "au".

"Le Brother to death" me semble plus vouloir renvoyer une familiarité, une similarité, des deux états : la mort et le sommeil profond, léthargique. Et non pas une filiation littérale. D'où l'idée d'écarter le "de" au profit de "à/au".
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6745
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Poèmes de Sigil

Message par Khelben »

Oui, mais à ce moment-là je mettrais une majuscule à Trépas, et quoi qu'il en soit ça fait plutôt penser à un langage parlé du genre "le frère à Machin", ce qui casse la licence poétique...
Avatar de l’utilisateur
orian
Dracoliche
Messages : 526
Inscription : Ven 1 Mars 2013 18:06
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Birthright
Race : Elfe gris
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Poèmes de Sigil

Message par orian »

Il y a déjà une majuscule à Trėpas. :)

Ce n'est qu'une proposition dans le remue-méninges collectif. Elle est améliorable, si "de" plaît mieux que "à/au", moi ça me va. Ce n'est pas la version finale ? Si ?
Avatar de l’utilisateur
Valombreuse
Dragon d'or
Messages : 58
Inscription : Ven 4 Jan 2013 17:46
Localisation : Nice
Version de D&D préférée : AD&D1
Univers de D&D préféré : Planescape
Race : Humain
Classe : Voleur
Alignement : Neutre
Dieu : Nodens

Re: Poèmes de Sigil

Message par Valombreuse »

orian a écrit :
Dim 27 Nov 2022 16:04
"frère à trépas comme licence poétique pour "semblable au trépas". Comme la mort est personnifiée dans le texte d'origine : Death, j'ai opté pour "à" plutôt que "au".

"Le Brother to death" me semble plus vouloir renvoyer une familiarité, une similarité, des deux états : la mort et le sommeil profond, léthargique. Et non pas une filiation littérale. D'où l'idée d'écarter le "de" au profit de "à/au".
Si je puis verser mon écot, il s'agit d'une référence à Hypnos (dieux du sommeil) frère jumeau, Thanatos (la mort) ce qui personnifie la mort et légitime la majuscule ( mais bon c'était juste un commentaire inutile qui m'est venu en vous lisant, cela ne vous sert à rien)
Mourrez idiot lisez PAUWELS

« Non seulement Dieu joue aux dés, mais en plus il triche. »
Répondre

Revenir vers « Planescape »