plop,
Pendant les dernières vacances j'ai lu une version révisée de ce (médiocre) module B3. J'étais persuadé que cette révision provenait du DdD (sinon, je ne vois absolument pas où j'ai pu la récupérer), et puis finalement, j'ai des gros doutes pour deux raisons :
- Je ne la trouve pas en téléchargement sur le site,
- Elle ne ressemble pas à une révision au sens usuel du DdD. Il y a eu un beau liavart au niveau de l'apparence (toutes les pages sont belles et propres) et tout est parfaitement OCRisé, mais le texte n'a pas du tout été repris. Il a l'air 100 % identique à celui de la VF officielle, alors qu'il me semble que les révisions du DdD comprennent systématiquement une vérification du texte.
Or cette traduction est assez mauvaise. Enfin, il faut relativiser. Elle est assez mauvaise de mon point de vue, mais elle est quasiment exempte de fautes d'orthographe et de grammaire, ce qui n'est déjà pas si mal. Mais elle est très pénible à lire. Par exemple, on trouve partout des paragraphes tels que celui-ci qui donnent l'impression que les pronoms personnels n'existent pas :
Quand les personnages auront pénétré dans la caverne, ils pourront voir la tête couronnée d’une grande statue d’homme. La statue paraît être faite en bronze. Les yeux de la statue sont de petits rubis (valant 50 po chacun). Le reflet d’or provient de la couronne placée sur la tête de la statue. La couronne semble être faite en or. En fait la statue est en bronze et la couronne n’est que peinte couleur or.
[...]
Quand les personnages auront pu toucher la statue, ils découvriront que les rubis peuvent s’enlever facilement. S’ils examinent de très près la statue, il y a 50 % de chances pour qu’ils s’aperçoivent que l’on peut dévisser la tête de la statue. Un anneau de protection + 1 est caché à l’intérieur de la tête, dans un sachet en toile cirée.
Par ailleurs, il y a des trucs chelous qui n'auraient pas échappé à une révision du DdD (en ce qui concerne le point précédent, je suis moins affirmatif) :
- Les distances et vitesses n'ont pas été normalisées. Ce sont souvent des multiples de 4 m plutôt que des multiples de 3 m. Ce n'est pas vraiment un reproche. Je suppose qu'il n'y avait pas forcément ce genre de normalisation à l'époque. C'était la préhistoire, après tout. Mais en général, une révision rectifie cela.
- Les termes techniques ne respectent pas toujours la trad officielle de la boîte de base. Classiquement, c'est le cas des noms des monstres et des sorts, mais aussi dans l'emploi systématique de termes tels que l'horrible « se sauvegarder contre » plutôt que « effectuer un jet de protection contre ».
- Pas mal d'autres trucs mais j'ai oublié.
Au fur et à mesure de ma lecture, j'ai annoté mon doc (pas vraiment en ce qui concerne les points évoqués ci-dessus parce que sinon c'est tout le texte qui est à reprendre, mais j'ai trouvé quelques coquilles et quelques erreurs de MEP dues vraisemblablement au passage à l'OCR, comme des guillemets fermants en début de ligne). Je pensais trouver sur le forum un thread relatif à cette révision du B3 et y indiquer mes commentaires, mais... j'ai l'impression que ce thread n'existe pas, et je me dis que cette révision n'a peut-être rien à voir avec le DdD, en fin de compte.
Du coup, je ne sais pas quoi faire de ce que j'ai annoté. Je peux tout balancer, hein, je ne serai pas amer. C'est juste trois quatre gribouillages au crayon dans la marge ; ça ne m'a pris quasiment aucun temps. Mais si jamais quelqu'un voit de quelle révision je cause et sait où je peux poster ça, alors pourquoi pas. Merci beaucoup d'avance.