Questions de traduction
Publié : Mar 10 Oct 2023 18:45
Bonjour à tous
J'ai presque terminé la traduction du Guide de Volo d'Eauprofonde (je suis en phase de relecture), que je traduisais à la base pour mes joueurs mais que j'envisage maintenant de mettre sur dmsguild parce que j'en suis à un an de boulot. Je vois que vous indiquez que le City System est en cours de traduction, et j'aurais quelques détails à voir avec vous.
Dans le cadre de cet ouvrage / coffret, comment avez-vous traduit le nom des portes du Château de Piergeiron (le Château d'Eauprofonde) ? Pour moi, nous avons La Porte de la Corne (Horn Gate), la Porte de Sortie (Sally Gate), la Porte Principale (Main Gate) et la Porte de la Garde (Guard Gate).
Vous validez ? (ce sont surtout les deux premières qui me posent problème)
Par ailleurs, j'ai un vrai problème : pour les stats des PNJ, quelques éléments sont faciles à traduire : LG signifie Loyal Good et se traduit donc LB, hm signifie Human Male et se traduit donc hh (pour homme humain). Mais pour d'autres éléments, j'ai comme un doute... Exemple :
LN half-ogre female F5; ST18/74
Ça donne demi-ogre femelle LN. Mais qu'est-ce que c'est le F5 ? Et pourquoi y a t'il deux chiffres pour la force ?
Ou encore :
AC1, MV 4, has 18 HD and 140 hp
CA1 (classe d'armure) et 140 pv. Mais pour MV et HD je sèche.
Et surtout : où puis-je trouver la "clé"de décryptage de ces stats ? Dans quel ouvrage ces abréviations sont elles expliquées ?
Merci d'avance à tous
J'ai presque terminé la traduction du Guide de Volo d'Eauprofonde (je suis en phase de relecture), que je traduisais à la base pour mes joueurs mais que j'envisage maintenant de mettre sur dmsguild parce que j'en suis à un an de boulot. Je vois que vous indiquez que le City System est en cours de traduction, et j'aurais quelques détails à voir avec vous.
Dans le cadre de cet ouvrage / coffret, comment avez-vous traduit le nom des portes du Château de Piergeiron (le Château d'Eauprofonde) ? Pour moi, nous avons La Porte de la Corne (Horn Gate), la Porte de Sortie (Sally Gate), la Porte Principale (Main Gate) et la Porte de la Garde (Guard Gate).
Vous validez ? (ce sont surtout les deux premières qui me posent problème)
Par ailleurs, j'ai un vrai problème : pour les stats des PNJ, quelques éléments sont faciles à traduire : LG signifie Loyal Good et se traduit donc LB, hm signifie Human Male et se traduit donc hh (pour homme humain). Mais pour d'autres éléments, j'ai comme un doute... Exemple :
LN half-ogre female F5; ST18/74
Ça donne demi-ogre femelle LN. Mais qu'est-ce que c'est le F5 ? Et pourquoi y a t'il deux chiffres pour la force ?
Ou encore :
AC1, MV 4, has 18 HD and 140 hp
CA1 (classe d'armure) et 140 pv. Mais pour MV et HD je sèche.
Et surtout : où puis-je trouver la "clé"de décryptage de ces stats ? Dans quel ouvrage ces abréviations sont elles expliquées ?
Merci d'avance à tous