• Cartes interactives (V2.5.18) - Page 9
Page 9 sur 27

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Lun 1 Mai 2023 11:49
par Outsider

Dernier message de la page précédente :

@Szass : C'est pas faux et même si c'est moche en français, au moins c'est traduit. De toute façon c'est pas pire que bien des noms dans les traductions officielles.

Autre exemple sur les noms pour des campagnes personnelles.
Le nom des lieux peut aussi être attaché à celui de la ville principale de même que celui des villages alentour.
Si la ville se nomme Alberis, on peut trouver Haut Alberis, Bas Alberis, Les Mines d'Alberis, Le Bois d'Alberis, la Vallée d'Albéris.
Il en sera de même pour des lieux particuliers comme le monastère d'Alberis ou le moulin d'Alberis.

C'est parlant pour tous et facile de s'y retrouver par la suite avec une carte. On sais que le lieu est vers Alberis.

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Lun 1 Mai 2023 15:49
par LLyr
Dans tous les cas : merci de l'avoir fait
non seulement c'est un sacré boulot (et rien que pour ça ça vaut des remerciements) mais en prime ça donne des idées
@Szass il va falloir que tu me dises comment vous avez fait que je puisse voir si à partir d'une carte autre on peut reproduire la procédure (des idées des pointages de lieux connus/cultes/de PNJ c'est un nec plus ultra que ne vais pas dédaigner)

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Lun 1 Mai 2023 16:01
par Fantosia Chat-Murr
C'est un peu loin pour moi maintenant (Alzheimer!) mais lorsque j'ai participé à la carte de Glantri (qu'est-ce? je l'ignore!), j'ai demandé de l'aide à maudite, dont l'intervention fut quasi divine!
Gloire à lui et au DDD! :bisous:

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Lun 1 Mai 2023 16:10
par szass
LLyr a écrit :
Lun 1 Mai 2023 15:49
Dans tous les cas : merci de l'avoir fait
non seulement c'est un sacré boulot (et rien que pour ça ça vaut des remerciements) mais en prime ça donne des idées
@Szass il va falloir que tu me dises comment vous avez fait que je puisse voir si à partir d'une carte autre on peut reproduire la procédure (des idées des pointages de lieux connus/cultes/de PNJ c'est un nec plus ultra que ne vais pas dédaigner)
Oui pas de souci.
Le script est réutilisable mais il faut quelques connaissances en html (et un soupçon de javascript pour les data).
Pour les data, il faut juste respecter la syntaxe et ne pas omettre de virgule ou point-virgule ou autres, c'est pas très compliqué mais il faut être très minutieux quand on n'est pas habitué.
Si tu veux, tu peux m'envoyer ta carte et je mettrai la base en place (sans les lieux et zones).

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Lun 1 Mai 2023 17:24
par Mordenkainen
Outsider a écrit :
Lun 1 Mai 2023 11:49
même si c'est moche en français, au moins c'est traduit. De toute façon c'est pas pire que bien des noms dans les traductions officielles.
Attention j'ai pas dit moche, je répondais juste à la question du pourquoi je ne m'intéressais pas aux cartes au format DRS (pas old schools :D). Je suis bien d'accord qu'il faut que cela soit traduit car c'est le but du site. Après c'était juste mon avis et comme j'ai intégré depuis peu un groupe francophone qui joue avec celle de Meyer en anglais et cela depuis longtemps il est impossible de prendre celle en Français...

Mais quand vous l'avez traduite vous ne vous êtes pas basé sur celle déjà traduite de Darlene ? Peut-être l'aviez-vous fait avant...

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Mar 2 Mai 2023 11:00
par szass
La carte de Greyhawk de 591 est une traduction officielle AD&D2. Certains noms diffèrent (Fief de Roquepoigne/Roquefief par exemple).
Celle de 576 (qui n'est pas encore finie) est une retouche de Zedafty qui a viré les frontières contestées et qui a refait les frontières de 576. Le boulot est ultra propre.

Celle de Darlene n'a jamais été traduite officiellement. On peut la trouver en VF chez les voisins.

Celle d'Anna Meyer n'a jamais été traduite non plus, et je plains la personne qui s'en occupera un jour tellement il y a de textes dessus. :woot:
On la trouve aussi en version interactive chez un autre voisin, mais elle est loin d'être complète. Je suis en train de voir pour la faire aussi, en plus complète. La carte restera en VO par contre, mais si quelqu'un souhaite la traduire, je ne dis pas non.

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Mer 3 Mai 2023 17:39
par Zedafty
Oui, oui ! Je confirme qu'il y a eu beaucoup de travail, de lecture et d'échanges entre les participants pour les cartes de Greyhawk :D

La carte de 591 AC est celle du Player's Guide [TSR 9578], sans modification. Celle de 576 AC a été beaucoup plus délicate à réaliser (si vous n'y voyez que du feu, c'est good, ça veut dire qu'on a bien bossé). L'originale, hexagonale et publiée pour AD&D1 dans The World of Greyhawk [TSR 9025] posait problème, car elle n'était pas du tout raccord du point de vue visuel avec celle de l'édition précédente (c'était une carte de pur gameplay alors que là il fallait quelque chose de plus visuel et moins quadrillé). Du coup on a été obligé de modifier la carte de 591 et de gommer les frontières et de les retracer selon les descriptions... Travail d'acharné :lol:

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Sam 6 Mai 2023 09:47
par szass
Mise à jour de l'interface des cartes interactives :

- Le Segment d'échelle (à côté des boutons de zoom) est désormais déplaçable, ce qui peut s'avérer très pratique
- L'itinéraire a désormais une flèche directionnelle en bout de course
- Amélioration de l'interface pour corriger diverses petites bricoles
- Correction de bugs mineurs que peu de personnes ont dû remarquer :D

La nomenclature des versions a aussi changé. Nous sommes à présent en 2.22 (au lieu de 2.5), ce qui permettra d'incrémenter les versions sans jamais dépasser 2.5, car oui, ici on est oldschool dans les moindres détails :lol:

Ctrl+F5 toujours pour charger les nouveaux fichiers.

Et encore un grand merci à Zedafty pour ces implémentations/corrections :+1:

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Sam 6 Mai 2023 16:50
par szass
Ajout d'une trentaine de nouveaux lieux sur la carte d'Eauprofonde que j'avais oublié de faire à l'époque : les tours, les portes et quelques autres lieux.

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Sam 6 Mai 2023 17:52
par Mordenkainen
szass a écrit :
Mar 2 Mai 2023 11:00
La carte de Greyhawk de 591 est une traduction officielle AD&D2. Certains noms diffèrent (Fief de Roquepoigne/Roquefief par exemple).
Celle de 576 (qui n'est pas encore finie) est une retouche de Zedafty qui a viré les frontières contestées et qui a refait les frontières de 576. Le boulot est ultra propre.

Celle de Darlene n'a jamais été traduite officiellement. On peut la trouver en VF chez les voisins.

Celle d'Anna Meyer n'a jamais été traduite non plus, et je plains la personne qui s'en occupera un jour tellement il y a de textes dessus. :woot:
On la trouve aussi en version interactive chez un autre voisin, mais elle est loin d'être complète. Je suis en train de voir pour la faire aussi, en plus complète. La carte restera en VO par contre, mais si quelqu'un souhaite la traduire, je ne dis pas non.
Merci pour toutes ces infos. Que signifie 591 et 576. Les années ?

Pour la carte de Darlene je pense que le plus dur est de trouver les noms (Pas forcément simple) mais en ce qui concerne la MEP tout est dispo si on a le logiciel de dessin que Meyer utilise. Tout est sur des calques. Elle donne même les polices de caractère donc les textes sont éditables sans problème. Il faut bien sûr un bon PC pour l'ouvrir.

Après il y aura même la planète entière. :)
Oerth World.JPG

Re: Cartes interactives (V2.5.18)

Publié : Sam 6 Mai 2023 18:06
par szass
Mordenkainen a écrit :
Sam 6 Mai 2023 17:52
szass a écrit :
Mar 2 Mai 2023 11:00
La carte de Greyhawk de 591 est une traduction officielle AD&D2. Certains noms diffèrent (Fief de Roquepoigne/Roquefief par exemple).
Celle de 576 (qui n'est pas encore finie) est une retouche de Zedafty qui a viré les frontières contestées et qui a refait les frontières de 576. Le boulot est ultra propre.

Celle de Darlene n'a jamais été traduite officiellement. On peut la trouver en VF chez les voisins.

Celle d'Anna Meyer n'a jamais été traduite non plus, et je plains la personne qui s'en occupera un jour tellement il y a de textes dessus. :woot:
On la trouve aussi en version interactive chez un autre voisin, mais elle est loin d'être complète. Je suis en train de voir pour la faire aussi, en plus complète. La carte restera en VO par contre, mais si quelqu'un souhaite la traduire, je ne dis pas non.
Merci pour toutes ces infos. Que signifie 591 et 576. Les années ?
Ce sont les années oui. 576 est l'année de la première édition. 591 c'est pour la seconde édition.
Pour la carte de Darlene je pense que le plus dur est de trouver les noms (Pas forcément simple) mais en ce qui concerne la MEP tout est dispo si on a le logiciel de dessin que Meyer utilise. Tout est sur des calques. Elle donne même les polices de caractère donc les textes sont éditables sans problème. Il faut bien sûr un bon PC pour l'ouvrir.
Je ne trouve pas le fichier éditable sur son site :saispas: (à moins que tu parles du pdf).
Mais sinon oui, il faut un bon PC, je confirme. Le mien agonise dès que j'ouvre le jpg le plus petit (287 Mo).