• Traduire et relire - Page 73
Page 73 sur 79

Traduire et relire

Publié : Sam 8 Avr 2017 13:09
par Dox

Dernier message de la page précédente :

Doyan a écrit :prend contact avec Romulf le blanc il te fera faire un essai.


C'est lui qui m'a conseillé de poster ici. ;)

Traduire et relire

Publié : Sam 8 Avr 2017 13:24
par squilnozor
Tu sais, le niveau en anglais, ça compte évidemment beaucoup, mais ça n'est pas le plus important. On finit toujours par comprendre le sens de la VO (ou à tout le moins, un sens plausible - parfois ça n'est pas possible d'être certain qu'on a compris le « bon » sens parmi tous les sens potentiels, il reste une place à l'interprétation), seul ou en soumettant les phrases qui posent problème dans les divers topics d'aide à la trad. C'est encore plus important de bien écrire en français, en restituant convenablement le niveau de langage. Il faut s'efforcer d'écrire en tant que narrateur ou que PNJ (chevalier, paysage, mago, voleur, etc.).

Je te souhaite bon courage. C'est très agréable, la traduction.

Traduire et relire

Publié : Sam 8 Avr 2017 18:32
par Doyan
Autant pour moi.

Traduire et relire

Publié : Sam 8 Avr 2017 19:29
par Romulf le blanc
Jean est meilleur que moi à la traduction et mon niveau d'anglais est inférieur à celui de nombre de traducteurs. :mrgreen:

Je préfère de manière générale que ce soit lui qui conduise les essais.

Traduire et relire

Publié : Sam 8 Avr 2017 21:40
par Doyan
AH ok donc il doit s'adresser à Jean plutôt.

Traduire et relire

Publié : Mar 18 Avr 2017 09:41
par Zoreil93
Salut les Anciens (si je peux me permettre de vous appeler ainsi),

Bien que jeune recrue de ce forum et, je l'avoue, un peu rouillé avec les systèmes d&d et ad&d (j'ai plutôt warhammerisé - si, ce verbe existe - ces dernières années), ma reprise des jdr au début des années 2010, m'a amené à lire pas mal d'articles sur le net en anglais. Je dis pas que mon niveau dans la langue de Shakespeare est top, mais j'arrive à comprendre l'essentiel quand il s'agit de mon hobby préféré. Alors l'idée de participer (en traduisant ou en relisant) à ce vaste projet pour le bien de la communauté, m'intéresse assez et me permettra sûrement de bien me remettre dans le bain donjonesque (celui là aussi il existe de mot...).
Je vous garantis pas forcément un rythme effréné (boulot de prof et de papa oblige pas mal de travaille à la maison), mais si je peux modestement apporter ma pierre à l'édifice, vous pouvez compter sur moi.

Zoreil

Traduire et relire

Publié : Mar 18 Avr 2017 10:33
par Jean 2013
Je t'envoie un MP

Traduire et relire

Publié : Mar 18 Avr 2017 18:07
par powerwis
Jean, je veux bien aussi participer sans pouvoir garantir le rythme !

Traduire et relire

Publié : Mer 19 Avr 2017 16:06
par Onirim
Bonjour,

Pareillement, je suis tout à fait disposé à traduire et relire. J'ai un niveau d'anglais tout à fait correct (en lecture surtout), et un niveau de français suffisant, je pense, pour écrire :)

Je suis loin d'être un expert en Donjons & Dragons, et je m'intéresse particulièrement à AD&D première édition.

Au plaisir !

Traduire et relire

Publié : Sam 29 Avr 2017 17:43
par zaoutir
egalement, je veux bien faire un essai, pour peut être plus tard participer à du Dark Sun ou du Mystara

Traduire et relire

Publié : Jeu 4 Mai 2017 17:34
par Zona
Pour de la traduction c'est non, mais relecture sans soucis et avec plaisir.