Traduire et relire

Les anciens topics de contribution avant la refonte.
Avatar de l’utilisateur
Daemon
Dracoliche
Messages : 946
Inscription : Dim 1 Avr 2012 21:33
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : ?
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Relecteurs

Messagepar Daemon » Mer 5 Sep 2012 16:21

Dernier message de la page précédente :

AioliaLeo a écrit :Je vais peut-être (enfin sûrement) me mettre à traduire les suppléments pour Dragonlance ^^

Voilà ^^


Quelle bonne idée. :smoke2:
Avatar de l’utilisateur
AioliaLeo
Dragon d'argent
Messages : 121
Inscription : Dim 22 Juil 2012 19:19
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D2.5
Univers de D&D préféré : DragonLance
Race : Humain
Classe : Guerrier
Alignement : ?
Dieu :

Re: Relecteurs

Messagepar AioliaLeo » Mer 5 Sep 2012 16:24

A ce que je vois, y en a intéressé ^^
Traduction en cours : Dragonlance DL8 Dragons of War
Avatar de l’utilisateur
squilnozor
Dracoliche
Messages : 5302
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
Localisation : Rueil-Malmaison
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Messagepar squilnozor » Sam 15 Sep 2012 14:00

C'est long ou pas trop ?
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 6, etc.
En attente de MEP : AoW 7 et 8
En relecture : AoW 9
En cours de trad : WotI, la sociologie du flind
ABEANT FURES MURES LEMURES
Avatar de l’utilisateur
Altaran
Dracoliche
Messages : 169
Inscription : Mar 3 Avr 2012 14:12
Localisation :
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu : ?

Re: Traducteurs

Messagepar Altaran » Dim 16 Sep 2012 21:33

Salut,

J'aime bien la communauté de ce forum et je souhaiterai apporter ma petite pierre à l'édifice.

Même si je ne suis pas un dieu en anglais,je suis arrivé à lire des suppléments en VO. Mes suppléments VO préféré sont dans l'univers des RO, j'ai lu : 2 volo's guides (pas facile pour moi) et des suppléments FR (plus simple pour moi). Je peux traduire autre chose mais j'ai une préférence pour les RO, étant donné que c'est un univers que j'adore.
Si possible, je préférerais au début me faire la main sur quelque chose de simple, ensuite, qui sait? Attaquer quelque chose de plus difficile. S'il y'a des projets de traduction qui sont abandonné ou suspendu, parce que la personne qui s'en occupe, na plus le temps ; je peux toujours reprendre. Autant finir ce qui est commencé.

Autre chose, même si c'est pas le sujet , je peux aider pour des fiches ou avis critiques d'un supplément. J'aime bien ça et j'arrive à garder une part objective dans mes critiques. Même si j'adore un supplément, je vais essayer de voir les inconvénients qu'il y'a, et faire la part des choses.
Avatar de l’utilisateur
Ragnaroth
Dracoliche
Messages : 4965
Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
Localisation : ... dans le vent !
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Demi-elfe
Classe : Voleur
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Olidammara

Re: Traducteurs

Messagepar Ragnaroth » Dim 16 Sep 2012 23:42

pour la premiére partie de ton message, envoie un MP à mr Pyf ou à Khelben ;)
Pour la deuxième partie, ça tombe bien , on va très certainement ouvrir une section pour que vous puissiez commentez vos livres/modules préférés - ou non :mrgreen:

on vous tiens au courant.
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
Avatar de l’utilisateur
squilnozor
Dracoliche
Messages : 5302
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
Localisation : Rueil-Malmaison
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Messagepar squilnozor » Lun 17 Sep 2012 00:07

Oui, je pense que des retours sous forme de fiches seront très appréciés. Il y a peu de monde qui s'y colle.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 6, etc.
En attente de MEP : AoW 7 et 8
En relecture : AoW 9
En cours de trad : WotI, la sociologie du flind
ABEANT FURES MURES LEMURES
Avatar de l’utilisateur
Troumad
Dracoliche
Messages : 12643
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:38
Localisation : Genas (F-69)
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : ?
Race : Humain
Classe : Rôdeur
Alignement : Chaotique Bon
Dieu : ?
Mini Feuille de perso : Terres de Leyt - Eterny :
► Afficher le texte

Les Pierres du Destin :
► Afficher le texte

Mystarillia :
► Afficher le texte

Re: Traducteurs

Messagepar Troumad » Lun 17 Sep 2012 06:38

La section sera la bien-venu pour le coup ! On pourra s'y frotter juste pour essayer !
Création de feuilles de perso ADD, ADD2
Terres de Leyt - Eterny Bondix
La pierre du Mal Alenthir
Aventures Orientales Chûzaemon, Héros d'un âge viking Björnulf Runison, le Sanctuaire de l'angoisse Feydarick, Terreur dans la Jungle Vanille, La dernière chance Go Gogne, Les mystères du Nyrond Lode, Mystarillia Vitavix
Avatar de l’utilisateur
squilnozor
Dracoliche
Messages : 5302
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:30
Localisation : Rueil-Malmaison
Version de D&D préférée : D&D
Univers de D&D préféré : Mystara
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Messagepar squilnozor » Dim 23 Sep 2012 02:46

Bournazel a écrit :qui connait bien D&D et Mystara afin de me traduire un truc :mrgreen:

C'est fait. Je viens de t'envoyer la traduction par mail.
traductions en ligne : boîte Master, Glantri, Age of Worms 1 à 6, etc.
En attente de MEP : AoW 7 et 8
En relecture : AoW 9
En cours de trad : WotI, la sociologie du flind
ABEANT FURES MURES LEMURES
Avatar de l’utilisateur
CYRIBEUSH
Dracoliche
Messages : 650
Inscription : Dim 30 Sep 2012 12:21
Localisation : St Marcel (Indre)
Version de D&D préférée : AD&D2.5
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : ?
Classe : ?
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Messagepar CYRIBEUSH » Dim 30 Sep 2012 17:01

Salut,

Disposant d'un niveau d'anglais correcte: je suis capable de regarder un film en VO non sous titré (bien que je prenne toujours les sous titre quand je peux) et de comprendre un peu près tout sauf certaines expressions blagues et surtout certains adjectifs...
Je souhaite participer à la traduction mais ne disposant pas beaucoup de temps et étant débutant dans ce domaine je pense par exemple à traduire certaines recettes tirés du livre de cuisine de Tika servi à l'auberge du dernier refuge (source: "the history of Dragonlance", "Leaves from the Inn of the Last Home" et "More Leaves from the Inn of the Last Home").

Etant extrait de livre ça s'adapterai mieux en tant qu'article pour votre Gazette, quand à savoir quelle recettes précisément tout dépendra de la place que vous souhaiter y consacrer dans la gazette (à la louche je dirais une à trois recettes par page.
Avatar de l’utilisateur
Ragnaroth
Dracoliche
Messages : 4965
Inscription : Mar 2 Juin 2015 19:22
Localisation : ... dans le vent !
Version de D&D préférée : AD&D1 + UA
Univers de D&D préféré : Greyhawk
Race : Demi-elfe
Classe : Voleur
Alignement : Chaotique Neutre
Dieu : Olidammara

Re: Traducteurs

Messagepar Ragnaroth » Dim 30 Sep 2012 19:26

Je te conseille d'envoyer un MP à Mr Pyf ou à Khelben et leur exposer ton projet. Tu peux aussi aider une équipe dont le projet est en cours, l'activité du forum à ce sujet est résumé ici :arrow: viewtopic.php?f=53&t=468
In Gygax we trust !
De la peinture de Figs !
Avatar de l’utilisateur
Khelben
Staff - Architraducteur barbu
Messages : 6233
Inscription : Dim 1 Avr 2012 15:51
Localisation : Montreuil (93)
Activité : Traduction
Version de D&D préférée : AD&D2
Univers de D&D préféré : Royaumes Oubliés
Race : Humain
Classe : Mage
Alignement : ?
Dieu :

Re: Traducteurs

Messagepar Khelben » Dim 30 Sep 2012 19:31

MP reçu, reste à voir si les recettes vous intéressent pour la gazette, j'ai expliqué à Cyribeush la marche à suivre et on s'occupe de l'aspect traduction.

Revenir vers « Archives »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 7 invités