Page 6 sur 79
Re: Traducteurs
Publié : Jeu 24 Mai 2012 16:15
par Khelben
Dernier message de la page précédente :

et ravi que tu nous aides sur ce projet titanesque.
Re: Relecteurs
Publié : Dim 27 Mai 2012 00:50
par Krullgan
J'ai déjà un truc que je devais relire quand c'était encore l'ancienne version, mais j'ose même pas dire depuis combien de temps j'aurais dû rendre ma copie
Il s'agit de "Les Dieux Morts" pour Planescape... Quelqu'un peut-il me dire si j'ai un train complet de retard, ou s'il est encore possible de m'y remettre.
Dans tous les cas, je m'excuse platement de mon manque de sérieux, et je vais essayer de faire pénitence si on m'en redonne l'occasion.
Re: Traducteurs
Publié : Ven 8 Juin 2012 11:43
par Mister Fred
Bonjour à tous,
Moi je serais dispo pour traduction ou relecture. J'ai vu qu'il y a le B10 en traduction. Ça m'intéresse s'il est possible de participer. Sinon je suis plutôt partant pour des travaux sur D&D.
Bonne journée
Re: Relecteurs
Publié : Mar 12 Juin 2012 17:44
par GroJeff
Bonjour à tous. A mon tour, je peux proposer un peu de mon temps si cela peut aider. Joueur depuis la belle boîte rouge de D&D, je me suis frotté aux versions anglaises et françaises.
La relecture me semble être une priorité dans un projet tel que celui du groupe abrité par ce site. Les productions BBE par exemple, souffrent selon moi de ce manque de relecture et tous les efforts portés à la qualité des ouvrages ne peuvent m'empêcher de tilter à chaque lecture sur les grosses coquilles orthographiques ...

Re: Relecteurs
Publié : Mar 12 Juin 2012 17:59
par Troumad
Je te proposerais bien des choses à vérifier. Comme une nouvelle relecture du Chronomancien ou du module X6 avant diffusion par exemple. Mais, il y a plein d'autres choses à lire

Re: Relecteurs
Publié : Mar 12 Juin 2012 21:00
par GroJeff
Pas de soucis, tu peux m'envoyer Quagmire qui est peut-être moins volumineux pour commencer. Je pourais voir également le temps que cela me demande.

Re: Relecteurs
Publié : Mar 12 Juin 2012 21:24
par Troumad
Présente-toi un coup avant
http://forum.donjondudragon.fr/viewforum.php?f=11
Dis-nous qui tu es et ce n'est pas moi qui décide ça !
Re: Relecteurs
Publié : Mer 13 Juin 2012 12:18
par GroJeff
Bon ben je me suis présenté (ou plutôt re-présenté) et j'attends donc de tes (vos) nouvelles.

Re: Traducteurs
Publié : Mer 13 Juin 2012 13:27
par Wotrishen
Toujours partant pour continuer sur le
Forgotten Realms Ultimate Creature Compendium 
, et plus généralement sur tout ce qui touche aux Royaumes Oubliés...
Y a-t-il quelqu'un qui planche déjà sur le coffret
The North, ou sur le
Volo's Guide to the North ?
Re: Relecteurs
Publié : Mer 13 Juin 2012 14:05
par Mister Fred
Bonjour,
Je suis aussi disponible pour la relecture. Je préférerais travailler sur des produits D&D si possible. J'en ai déjà plusieurs en anglais (modules, gazetteers, suppléments) donc je les maîtrise suffisamment je pense pour donner un avis sur la traduction.
A+
Re: Traducteurs
Publié : Mer 13 Juin 2012 14:51
par Khelben
Euh... non, mais alors si ça te tente, surtout ne te gêne pas !
Pour le bestiaire, il y a un fil dans la section traductions, mais il faudrait qu'un gentil admin ou modérateur t'y donne accès (Note à leur intention : je précise que Wotrishen est un excellent traducteur et qu'il a déjà traduit une partie des fiches bestiaire). D'ailleurs tu n'en avais plus que deux de réservées je crois, à priori tout est en cours mais je dois faire un point là-dessus.
La boîte The North, personne n'est encore dessus mais je me la suis procurée à grand peine (n'est-ce pas Dr Macabre

) et une partie des lieux sont déjà traduits dans notre projet en cours pour City of Splendors, je peux t'envoyer les textes (il y a 14 pages de survol du Nord au début du guide de campagne).
D'autre part, je comptais inclure dans notre méga-bestiaire les tables de rencontres publiées, dont celle (géante) qui figure au dos d'une des cartes de The North, justement. Donc une (petite) partie du boulot serait déjà faite, mais si tu te lances je suis sûr que plusieurs d'entre nous te rejoindront ou te donneront un coup de main.
Pour le guide Volo, c'est également une bonne idée, le seul hic étant qu'ils sont longs (n'est-ce pas Marco) et que tout seul, ça peut vite s'avérer décourageant. Mais là aussi tu aurais de l'aide sans problème.